They noted that it was not possible to work on reproductive health without working on gender equality and women's empowerment. | UN | وأشارت إلى أنه ليس من الممكن العمل في مجال الصحة الإنجابية دون العمل في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
For instance, several civil society organizations expected UNCTAD to be able to work on a wider number of issues of importance for development that were crucial in the current context. | UN | وعلى سبيل المثال، توقعت عدة منظمات من المجتمع المدني أن يكون الأونكتاد قادراً على العمل في مجال عدد أكبر من القضايا المهمة للتنمية والحاسمة في السياق الحالي. |
We are convinced that work in the area of energy could facilitate the establishment of a comprehensive energy agenda for the United Nations. | UN | ونحن مقتنعون بأن العمل في مجال الطاقة قد ييسر وضع جدول أعمال شامل للأمم المتحدة يتعلق بالطاقة. |
The Special Rapporteur does not contest private companies' right to work in the area of security. | UN | ولا يعترض المقرر الخاص على حق الشركات الخاصة في العمل في مجال الأمن. |
The Territory has observer status with the Alliance of Small Island States, which serves as a platform to promote action on environmental issues, including climate change. | UN | ويتمتع الإقليم بمركز مراقب لدى تحالف الدول الجزرية الصغيرة، الذي يعمل كمنتدى لتعزيز العمل في مجال القضايا البيئية، بما في ذلك تغير المناخ. |
Views were expressed that work in the field of nuclear weapons was not given the emphasis it deserved. | UN | وأعرب عن آراء مفادها أن العمل في مجال الأسلحة النووية لم يول ما يستحق من الاهتمام. |
Cuba will also continue to work on the progressive development of the third-generation rights, particularly that of international solidarity. | UN | وستواصل كوبا العمل في مجال التطوير التدريجي لحقوق الجيل الثالث، وبخاصة الحق في التضامن الدولي. |
The work on green growth indicators has revealed many data gaps and sometimes heterogeneous concepts across countries. | UN | وقد كشف العمل في مجال النمو الأخضر عن ثغرات كثيرة في البيانات كما كشف أحيانا عن مفاهيم غير متجانسة فيما بين البلدان. |
The Division also continued to work on improving the methodology for the preparation of its estimates and projections of national populations and urban and rural populations. | UN | وواصلت الشعبة أيضا العمل في مجال تحسين منهجية إعداد تقديراتها وإسقاطاتها الخاصة بسكان البلدان وبسكان الحضر والريف. |
The contractor has continued to work on standards for the measurement of trace metals in polymetallic nodules. | UN | وواصل المقاول العمل في مجال معايير قياس الفلزات النزرة في العقيدات المتعددة الفلزات. |
Further work on interaction and best practices, therefore, had the potential of high and sustained returns. | UN | ولذلك، من شأن مواصلة العمل في مجال التفاعل وأفضل الممارسات أن يحقق عائدات عالية ومستدامة. |
Accordingly, we deem it worthwhile for the United Nations to continue to work in the area of outer space activities. | UN | ووفقا لذلك، نرى أنه من المجدي للأمم المتحدة أن تواصل العمل في مجال أنشطة الفضاء الخارجي. |
It reaffirmed the importance of work in the area of education, training and public awareness, and its funding by, inter alia, the GEF. | UN | وأكدت من جديد أهمية العمل في مجال التعليم والتدريب والتوعية العامة، وتمويله من جهات من بينها مرفق البيئة العالمية. |
This post is requested to strengthen work in the area of water and sanitation. | UN | وهذه الوظيفة مطلوبة لتعزيز العمل في مجال المياه والمرافق الصحية. |
work in the area of capacity-building should be systematically undertaken and begin with a stock-taking of existing capacity-building activities. | UN | يجب أن يتم العمل في مجال بناء القدرات بصورة منهجية، والبدء بجرد أنشطة بناء القدرات الجارية في الوقت الراهن. |
The Territory has observer status with the Alliance of Small Island States, which serves as a platform to promote action on environmental issues, including climate change. | UN | ويتمتع الإقليم بمركز مراقب لدى تحالف الدول الجزرية الصغيرة، الذي يعمل كمنتدى لتعزيز العمل في مجال القضايا البيئية، بما في ذلك تغير المناخ. |
Views were expressed that work in the field of nuclear weapons was not given the emphasis it deserved. | UN | وأعرب عن آراء مفادها أن العمل في مجال الأسلحة النووية لم يول ما يستحق من الاهتمام. |
Study to assess the degree of implementation of various programmes of action in the area of population and development and prevailing constraints | UN | دراسة لتقييم مدى تنفيذ مختلف برامج العمل في مجال السكان والتنمية والمعوقات السائدة |
Most countries reported increased employment in the management of protected areas. | UN | وأفاد أغلب البلدان عن ازدياد فرص العمل في مجال إدارة المحميات. |
- Are you serious about the food business or not? | Open Subtitles | أأنت جاد بشأن العمل في مجال الأطعمة أم لا؟ |
It would be appropriate to continue this effort with a view to better coordination of action in the field of the prevention and settlement of disputes. | UN | ومن المناسب الاستمرار في هذا الجهد بهدف تحسين تنسيق العمل في مجال الحيلولة دون وقوع المنازعات وتسويتها. |
The Kerala Rural Development Agency, a non-governmental organization, has been working in the field of community development and research since 1985. | UN | تواصل وكالة التنمية الريفية في كيرالا، وهي منظمة غير حكومية، العمل في مجال التنمية والبحوث المجتمعية منذ عام 1985. |