ويكيبيديا

    "العمل من أجل مكافحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • action to combat
        
    • action against
        
    • work to combat
        
    In our international forums we often speak of security, of action to combat international terrorism and of the war on organized crime. UN وفي محافلنا الدولية، نتكلم أحيانا كثيرة عن اﻷمن، وعن العمل من أجل مكافحة الارهاب الدولي وعن محاربة الجريمة المنظمة.
    Please provide more detailed and updated information on the implementation and concrete results of the plan of action to combat domestic violence referred to in paragraphs 108 and 111 of the report. UN ويرجى تقديم المزيد من المعلومات التفصيلية والمُستكمَلة بشأن تنفيذ النتائج المحدّدة لخطة العمل من أجل مكافحة العنف الجنساني المشار إليها في الفقرتين 108 و 111 من التقرير.
    Continuing the theme, Mr. Fabbri said that, in order to be effective, local action to combat poverty required integration of political, social and economic spheres and their representatives. UN ومواصلة للموضوع نفسه قال السيد فابري إن العمل من أجل مكافحة الفقر على الصعيد المحلي يتطلب، لكي يكون فعالاً، التكامل بين الدوائر السياسية والاجتماعية والاقتصادية وممثليها.
    Malta was active in the preparation of the Council of Europe Convention on action against Trafficking in Human Beings. UN وقال الوفد إن مالطة قد أدت دوراً نشطاً في إعداد اتفاقية مجلس أوروبا بشأن العمل من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    We are working with other States on the action against Hunger and Poverty alliance initiated by President da Silva. UN ونعمل مع دول أخرى على تنفيذ تحالف العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، الذي شرع فيه الرئيس دا سيلفا.
    We hope that the Code will grow and provide the basis for further work to combat the proliferation of ballistic missiles. UN ونأمل أن تكبر المُدوّنة وأن توفّر الأساس لمزيد من العمل من أجل مكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    6-7 September 2005 New York: Galvanizing action to combat violence against Women. UN 6-7 أيلول/سبتمبر 2005، نيويورك: الحفز على العمل من أجل مكافحة العنف ضد المرأة.
    Continuing the theme, Mr. Fabbri said that, in order to be effective, local action to combat poverty required integration of political, social and economic spheres and their representatives. UN ومواصلة للموضوع نفسه قال السيد فابري إن العمل من أجل مكافحة الفقر على الصعيد المحلي يتطلب، لكي يكون فعالاً، التكامل بين الدوائر السياسية والاجتماعية والاقتصادية وممثليها.
    12. action to combat poverty was another major focus of the work of ACC in 1998. UN ١٢ - كان العمل من أجل مكافحة الفقر بمثابة بؤرة هامة أخرى ﻷعمال لجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٩٨.
    For example, the media played a very important role in action to combat AIDS and every newspaper had a column about HIV/AIDS as well as columns about women. UN وعلى سبيل المثال قالت إن وسائل الإعلام تلعب دوراً مهماً في العمل من أجل مكافحة الإيدز وأن كل صحيفة تخصص عمودا لهذا المرض وكذلك أعمدة عن النساء.
    Plan of action to combat Racism and Discrimination (19982001) UN خطة العمل من أجل مكافحة العنصرية والتمييز (1998-2001)
    action to combat unsanitary conditions UN العمل من أجل مكافحة الظروف غير الصحية
    It continued to maintain that action to combat international terrorism must make use of every means which was compatible with the Charter of the United Nations and other rules of international law. UN وما فتئت تؤكد أن العمل من أجل مكافحة الإرهاب الدولي لا بد وأن يستخدم كل وسيلة تتمشى مع ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    In the circumstances, it was difficult to see how effective action could be pursued, especially action to combat poverty and violence against women. UN إذ يصبح من الصعب في ظل هذه الظروف أن نرى كيفية القيام بأعمال فعالة، وبشكل خاص العمل من أجل مكافحة الفقر، والعنف ضد النساء.
    Furthermore, the region is covered by the Plan of action to combat Desertification in the Mediterranean Region developed by the Directorate-General for Nature Conservation and the University of Murcia. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المنطقة مشمولة بخطة العمل من أجل مكافحة التصحر في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، وهي الخطة التي وضعتها المديرية العامة لحفظ الطبيعة بالاشتراك مع جامعة مورثيا.
    action to combat trafficking in persons will also be central in the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam and will be given more specific attention. UN كما سيحتل العمل من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص مكانا مركزيا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وميانمار وسيحظى بمزيد من الاهتمام المحدد.
    Noting with grave concern that, despite the efforts of the international community, the principal objectives of the two Decades for action to combat Racism and Racial Discrimination have not been attained and that millions of human beings continue to this day to be victims of varied forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق أنه، على الرغم من جهود المجتمع الدولي، لم يتم بلوغ الأهداف الرئيسية لعقدي العمل من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وأنه إلى يومنا هذا لا يزال الملايين من البشر يقعون ضحايا لأشكال مختلفة من العنصرية والتمييز العنصري،
    It brings together a range of regional and international organizations, the private sector and civil society to work as a catalyst for action against human trafficking. UN وهي تجمع بين طائفة من المنظمات الإقليمية والدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني في بوتقة تحفز على العمل من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    Bearing in mind also the New York Declaration on action against Hunger and Poverty, and recommending the continuation of efforts aimed at identifying additional sources of financing for the fight against hunger and poverty, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وإذ يوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل مكافحة الجوع والفقر،
    " Recognizing that action against global crime is a common and shared responsibility, and stressing the need to work collectively to prevent and combat transnational organized crime, corruption and terrorism in all its forms and manifestations, UN ' ' وإذ تسلم بأن العمل من أجل مكافحة الجريمة العالمية مسؤولية عامة ومشتركة، وإذ تشدد على ضرورة العمل الجماعي لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    That was why Brazil had taken the lead in launching in September 2004, the action against Hunger and Poverty. UN ولهذا اضطلعت البرازيل بدور قيادي في بدء العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر في أيلول/سبتمبر 2004.
    At the same time, the conference outcome document urged States to work to combat such attitudes and activities, inter alia, at border entry areas, in the media, and in responses and policies towards refugees, IDPs and stateless persons. UN وفي الوقت ذاته، حثت الوثيقة الختامية للمؤتمر الدول على العمل من أجل مكافحة هذه المواقف والأفعال على مختلف الأصعدة ومنها مناطق الدخول الحدودية، وفي وسائل الإعلام، وفي الاستجابات والسياسات المتعلقة باللاجئين والمشردين داخلياً وعديمي الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد