Another discussant agreed, commenting that the same care should be given to the choice of non-permanent members of the Council. | UN | واتفق معه مناقش آخر، مبديا تعليقا مفاده أن العناية ذاتها ينبغي أن تولى لاختيار أعضاء المجلس غير الدائمين. |
:: care for all United Nations equipment placed in our charge. | UN | :: العناية بجميع معدات الأمم المتحدة التي توضع تحت تصرفنا. |
The second is care, whose principal expression is compassion. | UN | والثاني هو العناية والتعبير الرئيسي عنها هو الشفقة. |
Necessary attention was given at the time of acquisition and the ERP was thus decided to be implemented through four releases. | UN | وقد أوليت العناية اللازمة لذلك لدى اقتناء النظام، وتقرَّر أنْ يُنفَّذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية من خلال أربع إصدارات. |
Likewise, the maintenance of the core databases will require full-time attention. | UN | وبالمثل، سيتطلب تعهد قواعد البيانات الرئيسية العناية على مدار الساعة. |
Curative care and counseling are also offered when necessary. | UN | وتقدم للأطفال كذلك عند اللزوم العناية والمشورة العلاجية. |
:: care for all United Nations equipment placed in our charge. | UN | :: العناية بجميع معدات الأمم المتحدة التي توضع تحت تصرفنا. |
This additional support helps to ensure that all criminal trials in Seychelles are conducted with due care and diligence. | UN | وهذا الدعم الإضافي يساعد على ضمان إجراء جميع المحاكمات الجنائية في سيشيل بالقدر الواجب من العناية والحرص. |
:: Consultations in partnership with UNICEF on child care and welfare. | UN | :: مشاورات بالاشتراك مع اليونيسيف بشأن العناية بالأطفال ورفاهية الأطفال. |
Eighteen of them had been immediately taken to Martyr Yusuf Al Azmah Military Hospital to receive emergency care. | UN | ونقل على الفور ثمانية عشر منهم إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري لتلقي العناية الطبية العاجلة. |
In this regard, care would also need to be taken to avoid imbalance between countries providing volunteers. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي توخي العناية بغية تجنب أوجه عدم التوازن بين البلدان المقدمة لمتطوعين. |
Both wounded men said they received appropriate medical care for their injuries. | UN | وقال كلا الرجلين الجريحين إنهما تلقيا العناية الطبية المناسبة لعلاج جروحهما. |
Medical care is provided by private practitioners and three government health clinics. | UN | ويوفر العناية الصحية ممارسون من القطاع الخاص وثلاث عيادات صحية حكومية. |
Medical care is provided by private practitioners and three government health clinics. | UN | ويوفر العناية الصحية ممارسون من القطاع الخاص وثلاث عيادات صحية حكومية. |
What requires equal attention and effort, however, is the protection of all victims in accordance with international law. | UN | على أنه ما يتطلب نفس القدر من العناية والجهد هو حماية جميع الضحايا وفقاً للقانون الدولي. |
What requires equal attention and effort, however, is the protection of all victims in accordance with international law. | UN | بيد أن ما يتطلب نفس القدر من العناية والجهد هو حماية جميع الضحايا وفقاً للقانون الدولي. |
Those institutions established at the national level did not have the resources necessary to give children the appropriate attention. | UN | وذكرت أن المؤسسات من هذا القبيل المنشأة على الصعيد الوطني تعوزها الموارد اللازمة لمنح الأطفال العناية المناسبة. |
As noted by external evaluation reports, due attention should be given to their sustainability and to impact assessment. | UN | وينبغي، كما لوحظ في تقارير التقييم الخارجي، بذل العناية الواجبة لاستدامة هذه المشاريع والبرامج ولتقييم أثرها. |
Interlinkages between the different levels are given due consideration and presented in each chapter within the pertinent context. | UN | العناية الواجبة للروابط القائمة بين المستويات المختلفة ويرد بيانها في كل فصل داخل السياق ذي الصلة. |
(i) The preparation of indicators to measure due diligence in criminal justice in cases of gender violence; | UN | `1` إعداد مؤشِّرات لقياس مدى بذل العناية الواجبة في العدالة الجنائية في قضايا العنف الجنساني؛ |
You and caring were supposed to enter foster care. | Open Subtitles | من المفترض ان تكون وكارين في العناية المكفولة |
The Special Rapporteur has carefully collected and analysed all available practice, as well as doctrine in the field. | UN | وتوخى المقرر الخاص العناية في جمع وتحليل كل الممارسات المتاحة وكذلك الاجتهاد القضائي في هذا الميدان. |
SUMI includes treatment for this disease up to the in situ stage. | UN | ويتضمن التأمين الشامل للأم والطفل العناية بهذا المرض حتى المرحلة الموضعية. |
The successful achievement of these tasks will call for careful management by the mission liquidation team. | UN | وسيتطلب النجاح في إنجاز هذه المهام أن يتوخى فريق تصفية البعثة العناية في إدارتها. |
Moreover, to address the problems that industrialization and urbanization were posing for care of the elderly in rural areas, China had instituted a new social insurance system. | UN | ومن ناحية أخرى، من أجل التغلب على المشاكل المرتبطة بالتصنيع والتحضر في إطار العناية بالمسنين في المناطق الريفية، وضعت الصين نظاما جديدا للتأمينات الاجتماعية. |
But the Hong Kong Government will assist disadvantaged and vulnerable children whose parents cannot look after them. | UN | ولكن حكومة هونغ كونغ سوف تساعد اﻷطفال المحرومين والضعفاء الذين يتعذر على والديهم العناية بهم. |
He agreed with the Special Rapporteur that the affected State's obligation in that context was one of conduct, not of result. | UN | وذكر أنه يتفق مع المقرر الخاص على أن التزام الدولة المتأثِّرة في هذا السياق هو التزام ببذل العناية وليس بتحقيق غاية. |
The Office to Combat Trafficking in Persons is working with provincial ministries to address any remaining barriers to services, such as ongoing health care, legal assistance and emergency income. | UN | يعمل مكتب مكافحة الاتجار بالأشخاص مع وزارات المقاطعات لإزاحة أي حواجز ما زالت باقية أمام الخدمات، مثل العناية الصحية المستمرة، والمساعدة القانونية، والدخل في حالات الطوارئ. |
My dearest cousin, once again Providence seems eager to throw us together. | Open Subtitles | قريبتي العزيزة مرة أخرى ، يبدو أن العناية الإلهية تواقة للقائنا |
I'm taking you over to the icu until this is over. | Open Subtitles | سوف اخذكِ الى وحدة العناية المركزة لحين أنتهاء هذا الأمر |
-How long is he going to be in the NICU? | Open Subtitles | كم من الوقت سيبقى في العناية المركزة لحديثي الولادة؟ |