ويكيبيديا

    "العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Punishment of Violence against Women
        
    • and punish violence against women
        
    • and punishing violence against women
        
    • punish and eradicate violence against women
        
    It had also carried out a national campaign and the Parliament had recently adopted an innovative law on the prevention and Punishment of Violence against Women. UN وقد أنجزت أيضا حملة وطنية في هذا الصدد، واعتمد برلمان سان مارينو قانونا تجديديا متعلقا بمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه.
    Its general objectives include achieving better access for women to social services, and it forms part of the Interinstitutional Committee of the National Plan for the Prevention and Punishment of Violence against Women. UN ومن الأهداف العامة لهذه الإدارة زيادة حصول المرأة على الخدمات الاجتماعية، وتضم اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بالخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه.
    The Act provides that the international instruments on the prevention and Punishment of Violence against Women that Ecuador has ratified shall have the force of law; UN وينص القانون على إضفاء قوة القانون على الصكوك الدولية المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه التي صدقت عليها إكوادور؛
    It has made numerous recommendations to States parties to prevent and punish violence against women. UN وقد قدمت اللجنة توصيات عديدة لدول أطراف من أجل منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه.
    Information campaigns had also raised awareness of the need to prevent and punish violence against women. UN كما أن الحملة الإعلامية زادت الوعي بالحاجة إلى منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه.
    In some jurisdictions, legislation ostensibly adopted for the purposes of preventing and punishing violence against women has been drafted or applied in ways that further violate the rights of women. UN ففي بعض الدول، صيغت أو طُبِّقت القوانين المعتمَدة من حيث المبدأ لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه بطرق تؤدي إلى مزيد من الانتهاكات لحقوق المرأة.
    Paraguay's national plan on prevention and Punishment of Violence against Women is implemented by an inter-institutional commission and a national network focused on domestic violence. UN وتتولى لجنة مشتركة بين المؤسسات وشبكة وطنية تركز على العنف العائلي تنفيذ خطة باراغواي الوطنية المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه.
    Consultations are being conducted with independent professionals with recognized experience in the subject with a view to strengthening the Inter-Agency Committee for the Plan on Prevention and Punishment of Violence against Women. UN وتُجرى حالياً مشاورات مع موظفين فنيين مستقلين معروفين بخبرتهم في هذا المجال من أجل تعزيز اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بخطة منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه.
    46. Iraq valued the enactment of laws to combat corruption, money-laundering, prevention and Punishment of Violence against Women and the enactment of the penal law and procedures. UN 46- وأشاد العراق بسن قوانين لمكافحة الفساد وغسل الأموال ومنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه وبسن القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    108.44 Apply rigorously the law on the prevention and Punishment of Violence against Women (France); UN 108-44- تطبيق القانون المتعلق بمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه تطبيقاً صارماً (فرنسا)؛
    45. Indonesia appreciated Benin's enactment of laws, such as the Act on corruption, money-laundering and illicit enrichment, and the Act on prevention and Punishment of Violence against Women; the establishment of the National Council for the Promotion of Gender Equity and Equality, as well as the National Institute for Women's Advancement. UN 45- وأشادت إندونيسيا بسن بنن لقوانين من قبيل قانون مكافحة الفساد وغسل الأموال والاغتناء غير المشروع وقانون منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه وبإنشائها للمجلس الوطني لتعزيز الإنصاف والمساواة بين الجنسين والمعهد الوطني للنهوض بالمرأة.
    108.45 Take all necessary measures to implement the Act on the Prevention and Punishment of Violence against Women in order to effectively eliminate all forms of violence against women, including female genital mutilation and forced marriage (Slovenia); UN 108-45- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القانون المتعلق بمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه بغية القضاء بفعالية على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج القسري (سلوفينيا)؛
    2. Please indicate whether the specialized bodies for the investigation and Punishment of Violence against Women are already functioning and provide detailed information on their composition and budget (para. 24). UN 2 - يرجى بيان مدى العمل الذي تقوم به فعلا الهيئات المتخصصة بالتحقيق في العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه وتقديم معلومات مفصلة عن تركيب تلك الأجهزة وميزانيتها (الفقرة 24).
    19. The exercise of utilitarian power suggests another range of measures to both deter and punish violence against women. UN ١٩ - ويشير استعمال القوة النفعية إلى مجموعة أخرى من التدابير الرامية إلى ردع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه.
    More women should be involved in decisionmaking processes, and States must work actively to prevent and punish violence against women, whether it takes place in the public or the private sphere. UN وينبغي إشراك مزيد من النساء في عمليات اتخاذ القرارات، كما يجب على الدول أن تسعى جاهدة لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه سواء أوقع في مكان عام أم خاص.
    States must communicate the message that society will not tolerate violence, and ensure that laws that prohibit and punish violence against women do just that. UN ويجب على الدول أن تبعث برسالة مفادها أن المجتمع لن يتسامح مع العنف، وأن تكفل أن تنص القوانين على حظر العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه.
    * Adoption of laws to prevent and punish violence against women. UN * اعتماد قوانين لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه.
    Noting the 2003 National Action Plan to prevent domestic violence, the State party should introduce measures to prevent and punish violence against women, including fair standards of proof. UN تحيط اللجنة علماً بخطة العمل الوطنية لمنع العنف الأسري المعتمدة في عام 2003 وترى أنه ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه مع مراعاة معايير إقامة الحجة العادلة.
    74. A National Plan to Prevent and punish violence against women is being formulated. UN 86 - وتجرى الآن صياغة الخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه.
    32. Second, States should increase indigenous peoples' own participation in the design, delivery and oversight of programmes related to preventing and punishing violence against women. UN 32- ثانياً، ينبغي للدول أن تضاعف مشاركة الشعوب الأصلية في تصميم البرامج المتصلة بمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه وفي تنفيذ تلك البرامج والإشراف عليها.
    55. Mexico noted the strengthening of legal instruments aimed at preventing and punishing violence against women, as well as the national policy for the promotion of gender equality. UN 55- ولاحظت المكسيك تعزيز الوسائل القانونية الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه وكذلك السياسات الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Approves the text of the Inter-American Convention to Prevent, punish and eradicate violence against women signed in Belém-Pará on 9 June 1994. UN يقر اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله، التي وقعت في بيليم في 9 حزيران/ يونيه 1994.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد