| However, groups that have become dispossessed have not benefited from concomitant returns. | UN | غير أن المجموعات المحرومة لم تستفد من العوائد الملازمة لهذا التوسع. |
| The United Nations Office at Geneva explained that first, it does not pursue primarily the goal of maximizing returns on invested funds. | UN | وأوضح مكتب الأمم المتحدة في جنيف أنه أولا، لا يسعى أساسا إلى تحقيق أقصى قدر من العوائد بالنسبة للأموال المستثمرة. |
| These correspond to an average annual growth of 4 per cent in gross proceeds, and 5 per cent in net operating income. | UN | وهو ما يمثل نموا سنويا متوسطه 4 في المائة من العوائد الإجمالية و 5 في المائة من صافي إيرادات التشغيل. |
| For example, the United Nations Convention against Corruption can cut down the bribery and fraud that enable drug trafficking and can assist States in seizing the proceeds of crime. | UN | فعلى سبيل المثال، بإمكان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تخفّض الرشوة والغش اللذين يتيحان الاتجار بالمخدرات ويمكن أن تساعد الدول في مصادرة العوائد من الجريمة. |
| The rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality, long-term corporate bonds. | UN | ومعدلات العوائد التي تستخدمها الأمم المتحدة مرجعا هي معدلات العوائد من سندات الشركات طويلة الأجل وذات الجودة العالية. |
| If such markets are created and persist, these revenues should be invested in the protection and sustainable use of forest resources. | UN | فإذا ما أنشئت هذه اﻷسواق ودامت ينبغي استثمار هذه العوائد في حماية واستدامة استغلال الموارد الحرجية. |
| Well designed revenue systems, as well as resource and land use taxation programmes, can also make important fiscal contributions. | UN | كذلك يمكن أن تقدم نظم تحصيل العوائد الحسنة التصميم وكذلك البرامج الضريبية لاستغلال الموارد واﻷراضي مساهمات ضريبية هامة. |
| :: Note: Even the actual payment of promised high returns does not ensure the legitimacy of the investment. | UN | :: ملحوظة: حتى إن جرى فعليا تسديد العوائد المرتفعة الموعودة، فهذا لا يضمن مشروعية الصفقة الاستثمارية. |
| Where market access is good and soils suitable, small-scale irrigation development may yield the highest returns. | UN | وحيثما يكون الوصول إلى الأسواق جيداً والتربة ملائمة، قد يحقق تطوير الري على نطاق صغير أعلى العوائد. |
| In both instances, deposits were being invested in global markets to maximize returns within accepted risk parameters. | UN | وفي كلتا الحالتين، يجري استثمار الإيداعات في الأسواق العالمية لتحقيق أعلى قدر من العوائد ضمن حدود المجازفة المقبولة. |
| However, economic returns to education for rural areas continue to lag behind those for urban areas. | UN | بيد أن العوائد الاقتصادية الناشئة عن التعليم، لا تزال أقل مما عليه الحال في المناطق الحضرية. |
| In sum, it has become a low-risk activity with high returns. | UN | وخلاصة القول هي أن القرصنة أصبحت نشاطا قليل المخاطر كثير العوائد. |
| For the regulator, the approach allowed it to attract investors, as returns were subject to less risk than those of an average firm. | UN | وسمح هذا النهج، لجهة التنظيم، بجلب استثمارات حيث إن العوائد أصبحت محكومة بأخطار أدنى من أخطار الشركة العادية. |
| The equivalent amount shall be derived from the share of proceeds and shall be deposited to an account maintained for this purpose by the secretariat. | UN | وتستمد المبالغ المعادلة من النصيب من العوائد وتودع في حساب تفتحه الأمانة لهذا الغرض. |
| Where this is done, they must make it possible for us to uncover and recover some of these proceeds. | UN | وحيثما حدث ذلك، يجب عليهم أن يمكنوننا من الكشف عن بعض هذه العوائد واستردادها. |
| (ii) The movement of proceeds or property derived from the commission of such offences; | UN | `٢` حركة العوائد أو اﻷموال المستمدة من ارتكاب هذه الجرائم ؛ |
| The proceeds of such cancellations should be channelled into poverty eradication and social development programmes. | UN | وينبغي تحويل العوائد المتأتية من عمليات اﻹلغاء المشار إليها إلى جهود القضاء على الفقر وبرامج التنمية الاجتماعية. |
| In the outlook for the rest of 2011 and 2012, higher output growth and rates of return will continue to attract more capital flows to emerging economies. | UN | وفي التوقعات المتبقية لما تبقى من عام 2011 وعام 2012، سيواصل ارتفاع نمو الناتج ومعدلات العوائد اجتذاب تدفقات رؤوس الأموال إلى أكثر الاقتصادات الناشئة. |
| However, it is important to consider whether revenues created from such transactions are captured and then invested in forest management. | UN | بيد أن من المهم النظر فيما إذا كانت العوائد الناشئة عن هذه المعاملات تستأسر ثم تستثمر في إدارة الغابات. |
| However, by incorporating external costs of management and extraction activities, both revenue collection and promoting improved management practices can be achieved simultaneously. | UN | ومع هذا فبحساب التكاليف الخارجية ﻷنشطة اﻹدارة والاستخراج يمكن تحقيق تحصيل العوائد والتشجيع على تحسين الممارسات اﻹدارية في آن واحد. |
| royalties from a limited number of items bearing the anniversary emblem will provide additional resources for programmes. | UN | وستوفر العوائد المحصلة من عدد محدود من المواد التي تحمل شعار العيد الخمسيني موارد إضافية للبرامج. |
| The economic and political dividends of such initiatives could be enormous not only for the people of Afghanistan, but for rest of the world as well. | UN | ويمكن أن تكون العوائد الاقتصادية والسياسية لهذه المبادرات هائلة ليس لشعب أفغانستان وحده، بل لبقية العالم كذلك. |
| UNHCR was therefore unable to provide comparisons between financial institutions in terms of costs or earnings. | UN | ومن ثم لم تستطع المفوضية توفير مقارنات بين المؤسسات المالية من حيث التكاليف أو العوائد. |
| In some reports, however, it is noted that poor financial returns from forests can threaten the capacity to manage them in regard to other benefits. | UN | بيد أن بعض التقارير تلاحظ أن العوائد المالية الضعيفة المتأتية من الغابات قد تهدد القدرة على إدارتها لجني منافع أخرى. |
| For example, an owner/licensor of computer software might seek to obtain a loan secured by the anticipated streams of royalty payments from its various licences. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يسعى مالك/مرخِّص برامجيات حاسوبية إلى الحصول على قرض تضمنه التدفقات المرتقبة من مدفوعات العوائد المتأتية من رخصه المختلفة. |
| Properly reaping the demographic dividend calls on us to include young people in society, in politics, in the labour market and in business development; | UN | وإذا أردنا جني العوائد الديمغرافية بصورة سليمة، ينبغي أن نُشرك الشباب في المجتمع وفي السياسات وسوق العمل وتطوير الأعمال؛ |
| It's soft and it's yielding. | Open Subtitles | أنها لينة وأنها ذات العوائد. |