ويكيبيديا

    "العواقب الصحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health consequences
        
    • health outcomes
        
    • negative health and social consequences
        
    • the adverse health
        
    • health implications
        
    • health-related consequences
        
    • health ramifications
        
    • the devastating health
        
    The impact over time of multiple episodes of abuse appears to be cumulative, increasing the health consequences to the victim. UN ويبدو أن حوادث سوء المعاملة المتعددة على مر الزمن تحدث آثارا تراكمية، مما يزيد العواقب الصحية على الضحية.
    WHO also carried out research on the health consequences of the practice and their treatment in Norway. UN وقامت منظمة الصحة العالمية أيضا بإجراء بحث بشأن العواقب الصحية لهذه الممارسة ومعالجتها في النرويج.
    In addition, an advertisement must contain clear text which warns against the health consequences of smoking. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يتضمن الإعلان نصاً صريحاً يحذر من العواقب الصحية المترتبة على التدخين.
    Poor health outcomes and inhibition of access to health services UN العواقب الصحية السيئة وإعاقة الحصول على الخدمات الصحية
    Acknowledging the impact that the illicit supply of drugs has on use levels and its associated negative health and social consequences, UN وإذ تقرّ بتأثير عرض المخدرات غير المشروع في مستويات هذا الاستعمال وما يرتبط به من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية،
    Special efforts should be made to counter the abuse and recreational use of amphetamine-type stimulants, especially by young people, and to disseminate information on the adverse health, social and economic consequences of such abuse. UN كما ينبغي بذل جهد خاص لأجل التصدي لتعاطي المنشطات الأمفيتامينية واستعمالها لأغراض الترفيه، وبخاصة لدى الشباب، وكذلك لأجل نشر المعلومات عن العواقب الصحية والاجتماعية والاقتصادية السلبية التي تنجم عن هذا التعاطي.
    The health consequences of illicit drug use have remained rather stable. UN 20- وما زالت العواقب الصحية الناجمة عن تعاطي المخدِّرات غير المشروعة مستقرة إلى حدٍّ ما.
    Adverse health consequences associated with being a girl include increased risk of HIV/AIDS. UN تشمل العواقب الصحية السلبية المرتبطة بكون الطفل أنثى زيادة في خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Victims of domestic violence face a number of negative health consequences, including physical injury, chronic disability, psychological or emotional trauma and even death. UN وتواجه ضحايا العنف المنزلي عدداً من العواقب الصحية الوخيمة، بما في ذلك الإصابة الجسدية، والإعاقة المزمنة، والصدمات النفسية أو العاطفية بل الوفاة.
    Other direct and indirect health consequences associated with conflict include the displacement of populations, the breakdown of health and social services, and the heightened risk of disease transmission. UN ومن بين العواقب الصحية الأخرى المباشرة وغير المباشرة التي ترتبط بالنزاع، تشرد السكان وتعطل الخدمات الصحية والاجتماعية، وارتفاع خطر انتقال الأمراض.
    8. Calls upon Member States to further examine the scientific and medical data available on the health consequences of cannabis use. Resolution 51/3 UN 8- تناشد الدولَ الأعضاء أن تواصل دراسة البيانات العلمية والطبية المتاحة عن العواقب الصحية لتعاطي القنّب.
    She asked whether women received proper counselling on the health consequences of repeated Caesarean sections, as they might be endangering their lives in an attempt to win an award. UN وتساءلت عما إذا كانت النساء يتلقين مشورة طبية مناسبة بشأن العواقب الصحية للعمليات القيصرية المتكررة، لأنهن قد يعرضن حياتهن للخطر في سعيهن إلى نيل الجائزة.
    Harmful traditional practices, including female genital mutilation, and the health consequences of the various manifestations of violence against women have been emphasized, as well as gender differentials in tropical diseases. UN وجرى التشديد على الممارسات التقليدية الضارة بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للفتيات وعلى العواقب الصحية لشتى مظاهر العنف الموجه ضد المرأة، فضلا عن الفوارق بين الجنسين في الأمراض الاستوائية.
    Another challenge would involve tackling major threats to health resulting from economic crises, unhealthy environments, risky behaviour such as tobacco addiction, and sectoral policies which ignored health consequences. UN ويشمل أحد التحديات مواجهة التهديدات الرئيسية للصحة الناجمة عن اﻷزمات الاقتصادية والبيئات غير الصحية والسلوك الخطر كإدمان التبغ، والسياسات التي لا تراعي العواقب الصحية.
    Since current deaths relate to past consumption, and the prevalence of smoking among women has increased in recent years, it is expected that the health consequences will expand to include a larger number of women. UN غير أنه بالنظر إلى ارتباط الوفيات الحالية بالاستهلاك في الماضي وزيادة انتشار التدخين لدى النساء في السنوات الأخيرة، يتوقع أن تمتد العواقب الصحية لتشمل عددا أكبر من النساء.
    Poor health outcomes and impediments to access to health services UN العواقب الصحية السيئة والعوائق التي تحول دون الحصول على الخدمات الصحية
    Reducing the negative health and social consequences of drug abuse low, worsening UN الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات
    Forty-four per cent of the Governments that replied said that they had used information technology to disseminate information on the adverse health, social and economic consequences of the abuse of ATS. UN وأفادت 44 في المائة من الحكومات التي ردت على الاستبيان بأنها استخدمت تكنولوجيا المعلومات لنشر معلومات عن العواقب الصحية والاجتماعية والاقتصادية السلبية لتعاطي المنشّطات الأمفيتامينية.
    The record of the incidence of malaria in Colombia (fig. 2) shows marked increases in the El Niño years, which indicates that the health implications for the region can be substantial. UN وتبين حالات اﻹصابة بالملاريا في كولومبيا )الشكل ٢( تزايدا واضحا في تواتر حدوث ظاهرة النينيو سنويا، وهو مؤشر على أن العواقب الصحية لهذه الظاهرة في المنطقة قد تكون وخيمة.
    That examination is also essential to identify and document injuries or other health-related consequences stemming from torture or ill-treatment. UN وذلك الفحص ضروري أيضاً من أجل تحديد وتوثيق إصابات أو غيرها من العواقب الصحية الناجمة عن التعذيب أو إساءة المعاملة.
    The priorities of WHO have been three: to promote the Decade among the organization's many contacts in the health sector, particularly Ministries of Health; to improve national preparedness capacities for disaster management in the health sector; and to conduct research and prepare guidelines on the health ramifications of disasters. UN وتتمثل أولويات منظمة الصحة العالمية في ثلاث أولويات: الترويج للعقد في إطار الاتصالات العديدة للمنظمة في القطاع الصحي، ولاسيما بوزارات الصحة؛ وتحسين طاقات التأهب الوطنية من أجل إدارة الكوارث في القطاع الصحي؛ وإجراء بحوث وإعداد مبادئ توجيهية بشأن العواقب الصحية للكوارث.
    Likewise, the WHO Framework Convention on Tobacco Control states in its objective that the Convention aims " to protect present and future generations from the devastating health, social, environmental and economic consequences of tobacco consumption and exposure to tobacco smoke... " . UN 19 - وعلى نحو مماثل، تنص اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ في هدفها بأن الاتفاقية ترمي إلى ' ' حماية الأجيال الحاضرة والقادمة من العواقب الصحية والاجتماعية والبيئية والاقتصادية المدمِّرة لاستهلاك التبغ والتعرض إلى دخانه...``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد