A viable typology will require the consideration of factors in several major areas, including the following: | UN | وسيقتضي تحديد النماذج على نحو مجد دراسة العوامل في عدة مجالات رئيسية، منها التالية: |
Consideration of these factors in the initial stages of the investigation would help to pinpoint the areas most likely to be at risk to groundwater pollution. | UN | وسوف يساعد وضع هذه العوامل في الاعتبار، في المراحل الأولية للتحقيق، في التحديد الدقيق للمناطق المرجح أن تكون المياه الجوفية فيها عرضة للتلوث. |
I hope delegations will take those factors into account. | UN | آمل أن يأخذ اﻷعضاء هذه العوامل في الاعتبار. |
The design of the review mechanism should take those factors into account. | UN | وينبغي أن تؤخذ تلك العوامل في الحسبان عند تصميم آلية الاستعراض. |
Applying varying weight coefficients to these factors at different thresholds allows resources to be shifted from one group of countries to another. | UN | ويمكن تطبيق معاملات ترجيح متباينة على هذه العوامل في عتبات مختلفة، من تحويل الموارد من مجموعة بلدان إلى مجموعة أخرى. |
In conclusion, climate change has proven to be the most relevant factor in natural disasters. | UN | في الختام، أثبت تغير المناخ أنه أهم العوامل في الكوارث الطبيعية. |
The purpose of the meeting was to review all the factors in strengthening confidence, peace and security in Central Africa. | UN | وكان الغرض من الاجتماع استعراض جميع العوامل في تعزيز الثقة والسلام واﻷمن في أفريقيا الوسطى. |
Restating those factors in the context of article 12 would have been superfluous. | UN | ورئي أن النص مجددا على تلك العوامل في سياق المادة 12 سيكون لا داعي لــه. |
He therefore called for the inclusion of such factors in the criteria for concessional assistance. | UN | ولذا فهو يدعو إلى إدراج تلك العوامل في معايير المساعدة الميسرة. |
In the Americas, decent work had been vigorously promoted as one of the most important factors in country-level policy development. | UN | وفي الأمريكتين، جرى تشجيع العمل اللائق تشجيعا قويا بوصفه عاملا من أهم العوامل في تطوير السياسات على الصعيد القطري. |
Tajikistan has included these factors in its comprehensive programme for tobacco control. | UN | وقد أدرجت طاجيكستان هذه العوامل في البرنامج الشامل الذي تضطلع به لمكافحة تدخين التبغ. |
However, the draft articles did not take such factors into consideration. | UN | لكن مشاريع المواد لا تأخذ هذه العوامل في الاعتبار. |
It is necessary to take such factors into account when moving forward because the process needs the support of all Governments. | UN | ومن الضروري أخذ هذه العوامل في الاعتبار عند التحرك قدما لأن العملية تحتاج إلى الدعم من جميع الحكومات. |
It was important to take all factors into account and not implement any hasty changes. | UN | ومن المهم وضع جميع العوامل في الحسبان وعدم تنفيذ أي تغييرات متسرعة. |
In developing a brief analytical context for the action plan, it will be important to take a number of factors into account, in order to provide a comprehensive picture. | UN | عند وضع مضمون تحليلي موجز لخطة العمل، سيكون من المهم أخذ عدد من العوامل في الاعتبار من أجل عرض صورة شاملة. |
These factors at times affect every staff member and particularly become a disincentive for the mobility and career advancement of young professionals. | UN | وتؤثر هذه العوامل في أوقات معينة على كل موظف وتصبح مُثبطة للهمة بصفة خاصة فيما يتعلق بانتقال الموظفين الفنيين من الشباب وتطويرهم الوظيفي. |
These factors at times affect every staff member and particularly become a disincentive for the mobility and career advancement of young professionals. | UN | وتؤثر هذه العوامل في أوقات معينة على كل موظف وتصبح مُثبطة للهمة بصفة خاصة فيما يتعلق بانتقال الفنيين الشباب وتطويرهم الوظيفي. |
48. The Advisory Committee recalls that under the new contingent-owned equipment arrangements, reimbursements vary depending on various factors at the mission, such as terrain, climatic conditions, perception of threat and environmental impact. | UN | ٤٨ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أنه وفقا للترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات، يتفاوت السداد تبعا لمختلف العوامل في منطقة البعثة مثل اﻷرض، والظروف المناخية، ومظاهر التهديد، واﻷثر البيئي. |
For example, a factor in the increase in grain prices in 2007 has been the rapidly expanding demand for ethanol as biofuel. | UN | فمثلا، كان أحد العوامل في زيادة أسعار الحبوب في عام 2007 هو الطلب المتزايد بسرعة على الإيثانول كوقود أحيائي. |
The production of official documentation in six languages was one of the most expensive budget items and a major factor in escalating costs. | UN | وإصدار الوثائق الرسمية باللغات الست هو أحد أكثر بنود الميزانية تكلفة وأحد أهم العوامل في تزايد التكاليف. |
The focus is on assessing the contributions of various factors to a given development outcome. | UN | وينصبّ الاهتمام على تقييم مساهمات شتى العوامل في نتيجة إنمائية معينة. |
The Board believes that each mission has its special circumstances in term of mission size, number of locations, terrain, logistic challenges and so on, which entails a more scientific methodology taking into account the impact of these factors on the number of aircraft. | UN | يرى المجلس أن لكل بعثة ظروفها الخاصة من حيث الحجم، وعدد المواقع، والتضاريس، والتحديات اللوجستية وما إلى ذلك، مما يستتبع منهجية علمية بدرجة أكبر تراعي تأثير هذه العوامل في تحديد عدد الطائرات. |
We hope it will start to make them one of the most important agents in finding solutions. | UN | ونأمل أن يجعلها ذلك أهم العوامل في التوصل إلى حلول. |
But the most important host country factor is the availability, costs and quality of domestic suppliers. | UN | إلا أن أهم العوامل في البلد المضيف هو توافر موردين محليين وتكلفتهم ونوعيتهم. |