ويكيبيديا

    "الفرضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • premise
        
    • hypothesis
        
    • assumption
        
    • thesis
        
    • scenario
        
    • presumption
        
    • theory
        
    • proposition
        
    • postulate
        
    • possibility
        
    • notional
        
    • argument
        
    • hypothetical
        
    Nevertheless, the starting- point for any discussion must be the premise that UN-NADAF has not yet been translated into performance. UN إلا أنه يجب أن يبدأ أي نقاش من الفرضية القائلة بأن البرنامج الجديد لم يترجم بعد إلى أداء.
    The right of States to the peaceful use of nuclear energy rests on this premise. UN ويستند حق الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية على هذه الفرضية.
    I haven't shared that hypothesis with anyone, other than my therapist. Open Subtitles أنا لما اشارك تلك الفرضية مع أي شخص، بخلاف المعالج.
    Incidentally, this hypothesis still cannot be confirmed or refuted. Open Subtitles وبالمناسبة، هذه الفرضية لم يٌتمكن من إثباتها بعد
    As mentioned above, UNHCR has changed this assumption from the last biennium, along with other assumptions, such as mortality rates. UN وكما ذكر أعلاه، غيرت المفوضية هذه الفرضية من فترة السنتين الماضية إلى جانب فرضيات أخرى مثل معدلات الوفيات.
    In other words, the treaty's fundamental premise is the persistent need for nuclear weapons to ensure security. UN وبعبارة أخرى، الفرضية الأساسية للمعاهدة هي الحاجة المستمرة للأسلحة النووية لضمان الأمن.
    This fundamental premise must guide us to make continuous and sustained progress towards disarmament and international security. UN ويجب أن تقودنا هذه الفرضية الأساسية إلى إحراز تقدم مستمر ومستدام نحو نزع السلاح والأمن الدولي.
    We start from the premise that there are no law-free zones, and that everyone is entitled to protection under law. UN ونحن ننطلق من الفرضية القائلة بأنه لا توجد مناطق خارج نطاق القانون، وأن لكل إنسان حق التمتع بالحماية بموجب القانون.
    When discussing circumstances precluding wrongfulness one should therefore start from the same premise. UN ومن ثم يتعين عند مناقشة الظروف النافية لعدم المشروعية الانطلاق من نفس الفرضية.
    It was questioned whether this premise should be changed throughout the revised Model Law. UN واستُفسر عما إذا كان ينبغي تغيير هذه الفرضية في القانون النموذجي بأكمله.
    The basic purpose was to validate the hypothesis that the meteoroids were generated by fragmentation processes under violent conditions. UN وكان الهدف الأساسي هو إثبات صحة الفرضية القائلة بأن النيازك تنجم عن عملية تشظي في ظل ظروف عنيفة.
    Whatever may be the theoretical arguments, the hypothesis that the private sector operates in a more efficient manner than the public sector was shown to be demonstrably wrong well before the economic crisis of 2008. UN وبغض النظر عن الحجج النظرية، فقد اتضح بصورة جلية، خطأ الفرضية القائلة بأن القطاع الخاص يعمل بطريقة أكثر كفاءة من القطاع العام قبل حدوث الأزمة الاقتصادية في عام 2008 بوقت طويل.
    Per capita income is highly significant, supporting the hypothesis that the level of development plays a major role in revenue performance; UN دخل الفرد له أهمية كبيرة، مما يؤيد الفرضية القائلة بأن مستوى التنمية يلعب دوراً رئيسياً في أداء الإيرادات؛
    This hypothesis concerns persons from immigrant communities. UN وتخص هذه الفرضية الأفراد الذين ينتمون إلى جماعة من المهاجرين.
    As mentioned above, UNHCR has changed this assumption from the last biennium, along with other assumptions, such as mortality rates. UN وكما ذكر أعلاه، غيرت المفوضية هذه الفرضية من فترة السنتين الماضية إلى جانب فرضيات أخرى مثل معدلات الوفيات.
    The Court of Cassation subsequently confirmed the Court of Appeal's dismissal based on this same erroneous assumption. UN ومن ثم أكدت محكمة النقض رفض محكمة الاستئناف بالاستناد إلى هذه الفرضية الخاطئة.
    In my delegation's view, it would be wrong and improper to generalize this thesis excessively. UN ويرى وفد بلــدي أن من الخطــأ ومن غير المناسب أن نفرط فــي تعميم هذه الفرضية.
    In the third scenario, which seemed unlikely, the United States would make no payment before the end of the year. UN وحسب الفرضية الثالثة التي يعد احتمال حدوثها ضعيفا، لن تدفع الولايات المتحدة أي مبلغ قبل نهاية العام.
    This presumption is also adopted for the claims reviewed in this report. UN وتم اعتماد هذه الفرضية أيضاً بالنسبة للمطالبات التي تم النظر فيها في هذا التقرير.
    The strongest theory is that groups of drug traffickers were involved in this tragedy. Open Subtitles ‫الفرضية الأوقع ‫أنّ مجموعات من مهربي المخدرات ‫متورّطون في هذه المأساة.
    This proposition is also borne out by the experience of countries that were latecomers to industrialization. UN وهذه الفرضية تشهد عليها أيضاً الخبرة التي اكتسبتها البلدان التي دخلت مؤخراً ميدان التصنيع.
    Twentyseven years later, when the cold war has ended, we will not profit by quibbling on this postulate. UN وبعد 27 عاماً، عندما انتهت الحرب الباردة، فإننا لن نستفيد من مغالطة هذه الفرضية.
    Well, I think our vice president disproved that possibility. Open Subtitles حسناً أظن أن نائب الرئيسة يلغي هذه الفرضية
    In reviewing these notional costs, the following points should be recalled: UN وينبغي اﻹشارة الى النقاط التالية لدى استعراض هذه التكاليف الفرضية:
    However, he questioned whether that argument should have any impact on the wording of draft guideline 2.8.1. UN ولكنه يُشكُّ في أن هذه الفرضية سيكون لها أثر على صياغة مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-1.
    More simply put, this hypothetical case is of a foreign national who has committed acts of terrorism abroad against foreign victims. UN وتتعلق هذه الفرضية ببساطة بارتكاب أجنبي لأعمال إرهابية في الخارج ضد ضحايا أجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد