ويكيبيديا

    "القائمة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the existing
        
    • of existing
        
    • list of
        
    • pre-existing
        
    • the list
        
    • list from
        
    • the roster
        
    • in place
        
    • list in
        
    • to existing
        
    • on existing
        
    • list who
        
    the existing subsidies must now be re-examined in order to align agricultural policies with the requirement of adequate diets. UN ويجب حالياً إعادة النظر في الإعانات القائمة من أجل مواءمة السياسات الزراعية مع متطلبات الأنماط الغذائية الملائمة.
    Institutional and regional differences require, and justify, the existing degree of flexibility in the formulation of objectives, accomplishments and indicators. UN وتقتضي الاختلافات المؤسسية والإقليمية، وتبرر، وجود الدرجة القائمة من المرونة في صوغ الأهداف، والإنجازات والمؤشرات.
    Only a treaty that bans future production and involves reduction of existing stocks would constitute a true disarmament arrangement. UN ووحدها معاهدة تحظر الإنتاج المقبل وتشمل خفض المخزونات القائمة من شأنها أن تمثل ترتيباً حقيقياً لنزع السلاح.
    Requires greater number of interfaces with existing systems and forces the slowest de-commissioning of existing systems. UN وهو يتطلب عددا أكبر من الوصلات البيئية مع النظم القائمة، ويؤدي بالضرورة إلى إبطاء إخراج النظم القائمة من الخدمة.
    I'm just looking through this list of predictions and dreams and wishes I made over the years. Open Subtitles أنا أتفحص هذه القائمة من التنبؤات و الأحلام و الأمنيات التى قمت بها طوال حياتى
    (1) All pre-existing legislation that admits of a construction consistent with this Ordinance shall be given such a construction. UN `١` جميع التشريعات القائمة من قبل التي يجوز تأويلها تأويلا يتسق مع هذا المرسوم تُعطي هذا التأويل.
    The competent authorities have not identified inside our territory any of the persons or entities on the list. UN لم يثبت لسلطاتنا المختصة أن ثمة من بين الواردة أسماؤهم في القائمة من يوجد في أراضينا.
    Well, based off the list from that middleman dude, we've gathered all but one: Open Subtitles حسناً ، بُناءًا على القائمة من ذلك الرجل الوسيط لقد جمعنا جميع المُكونات عدا واحد
    Strengthening the existing net of sample plots; and UN :: تعزيز الشبكة القائمة من قِطَعِ الأرض المخصصة للاختبار؛
    This omission is made without prejudice to the issue of whether or not they are captured under the existing categories. UN ولا يمس هذا الحذف بمسألة إدراجها في الفئات القائمة من عدمه. البلد المبلغ: اليونان
    In order to strengthen the existing mechanisms for cooperation against terrorism, Mexico supported the principles of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. UN ولدعم الآليات القائمة من أجل التعاون ضد الإرهاب فقد أيّدت المكسيك مبادئ المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    The Global Alliance will help to strengthen the impact of existing initiatives by enhancing their visibility and coordination and will help trigger concrete action and foster new initiatives or partnerships where gaps are identified; UN يساعد التحالف العالمي على تعزيز تأثير المبادرات القائمة من خلال زيادة إظهارها وتنسيقها، ويساعد في حفز القيام بعمل ملموس، ويشجع بدء مبادرات جديدة أو شراكات جديدة لسد الثغرات التي يتم تحديدها؛
    Work on specific programmes for the elimination of existing stocks and clearing of mines started long before the ratification of the Convention. UN وبوشر العمل قبل أمد طويل من التصديق على الاتفاقية، في برامج محددة ﻹزالة المخزونات القائمة من اﻷلغام ونزعها.
    Availability of new funds or adequate replenishment of existing funds is a serious matter of concern. UN ويعد توفير موارد جديدة أو التغذية الكافية لﻷموال القائمة من المسائل موضع القلق الشديد.
    And the laundry list of embarrassing things in the complaint? Open Subtitles و تلك القائمة من الاشياء المحرجة في الشكاوي ؟
    It was essential to include that list of categories if the intention was to formulate general guiding principles. UN ومن الضروري مراعاة تلك القائمة من الفئات، إذا اتجهت النية إلى صياغة مبادئ توجيهية عامة.
    That list of forgotten diseases should not obscure the immense poverty and the natural disasters that we see throughout the world. UN وهذه القائمة من الأمراض المنسية ينبغي ألا تخفي الفقر المدقع أو الكوارث الطبيعية التي نشاهدها في أنحاء العالم.
    Prior to defining the type and manner of illegal exploitation, however, it is important to examine the pre-existing structures which facilitated this process. UN على أنه قبل تحديد نوع وطريقة الاستغلال غير القانوني، من المهم فحص الهياكل القائمة من قبل، والتي يسرت حدوث هذه العملية.
    (e) Priority of acquisition security rights and acquisition financing rights as against pre-existing security rights in consumer goods UN أولوية الحقوق الضمانية الاحتيازية وحقوق تمويل الاحتياز على الحقوق الضمانية القائمة من قبل في السلع الاستهلاكية
    The omission of the two examples in the classification of transactions, and the inclusion of the examples in the list, without any qualification, could be misleading. UN وقد ينطوي على التضليل حذف هذين المثالين في تصنيف المعاملات وإدراجهما في القائمة من دون أي توصيف.
    In 2008, the Government had asked Adalah to help draft a new list, but the organization had refused and the list had therefore been drawn up without its input. UN وفي عام 2008، طلبت الحكومة من منظمة عدالة المساهمة في وضع قائمة جديدة، لكن المركز رفض، ولذلك تم وضع القائمة من دونه.
    They're all over the town, they can't get stuck in traffic, and they're just handing that list from one rider over to the next, and they don't stop until it's sold. Open Subtitles متواجدة في جميع أنحاء المدينة وإزدحامات السير لا توقفها وهم ينقلون القائمة من سائق إلى آخر, ولن يتوقفوا حتى تُباع
    the roster will eventually be extended to serve the regional branch offices. UN وسيجري لاحقا توسيع نطاق هذه القائمة من أجل خدمة المكاتب الفرعية الإقليمية.
    In order for such protection to be effective, people must be aware of their rights and of the mechanisms put in place to ensure that those rights are respected. UN فكي تغدو هذه الحماية فعالة، يلزم أن يعي الأفراد بحقوقهم وبالآليات القائمة من أجل كفالة الاحترام لهذه الحقوق.
    She hoped that India and Pakistan would soon add their names to that list in order to promote a culture of peace in the region. UN وذَكَرت أنها تأمل في أن تضيف باكستان والهند إسميهما في وقت قريب إلى القائمة من أجل تعزيز ثقافة للسلام في المنطقة.
    Further improvements to existing entries and to the format of the list will also serve to make it easier and more attractive to use. UN كما أن موالاة تحسين البنود المقيدة وشكل القائمة من شأنه أيضا أن ييسر استخدامها ويزيد من الإقبال على الاستعانة بها.
    :: Expand on existing framework agreements to promote voluntary agreements on a sectoral, a regional and an international basis; UN :: توسيع نطاق اتفاقات أطر العمل القائمة من أجل تعزيز الاتفاقات الطوعية على أساس قطاعي وإقليمي ودولي؛
    A guy gets picked up for something, whatever, he calls the guy with the list who lets them all know the other guy's in trouble before the Feds can get to them. Open Subtitles شخصا ما حصل عليها لاجل شيئ ايّ كان اتصل بالرجل الذي معه القائمة من يسمح لهم جميعا الرجل الآخر في ورطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد