ويكيبيديا

    "القدرة المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local capacity
        
    • domestic capacity
        
    • indigenous capacity
        
    • indigenous capability
        
    • endogenous capacity
        
    • local capability
        
    • local capacity-building
        
    • domestic capability
        
    Exemplifying Islamic values, the organization will mobilize resources, build partnerships and develop local capacity as it works: UN تجسيداً للقيم الإسلامية، تعبئ المنظمة الموارد وتبني الشراكات وتنمي القدرة المحلية أثناء عملها من أجل:
    These courses aim to strengthen local capacity in handling procurement in an efficient, effective and transparent manner. UN وتهدف هذه الدورات إلى تعزيز القدرة المحلية على القيام بالشراء بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية.
    The importance of strengthening local capacity was also emphasized. UN وأكدت الوفود أيضاً على أهمية تعزيز القدرة المحلية.
    However, it was argued that even countries with limited domestic capacity must still protect against perceived risks from imported biotechnologies and their products. UN ومع ذلك، قيل إن البلدان ذات القدرة المحلية المحدودة لا يزال عليها هي نفسها درء الأخطار المتصورة للتكنولوجيات الأحيائية المستوردة ونواتجها.
    We therefore consider the focus on the development and strengthening of indigenous capacity for marine science and technology research to be both timely and welcome. UN ولذلك نعتبر أن التركيز على تطوير وتعزيز القدرة المحلية على البحث العلمي والتكنولوجي أمر محمود ويجيء في أوانه.
    Particular focus on these projects will be on building local capacity in educational statistics and in monitoring learning achievement. UN وستركز هذه المشاريع بصفة خاصة على بناء القدرة المحلية في مجال الإحصاءات التعليمية، وفي رصد الإنجاز التعليمي.
    local capacity to deliver basic infrastructure and public services is increased UN زيادة القدرة المحلية على إقامة الهياكل الأساسية وتوفير الخدمات العامة
    local capacity to deliver basic infrastructure and public services is increased. UN زيادة القدرة المحلية على إقامة الهياكل الأساسية وتوفير الخدمات العامة
    Sri Lanka has also identified the importance of building local capacity for timely interventions in the event of natural disasters. UN وركزت سري لانكا أيضا على أهمية بناء القدرة المحلية على التدخل في الوقت المناسب في حالات الكوارث الطبيعية.
    In a vast and underdeveloped country, small contributions to physical infrastructure and building local capacity can make a great difference to the lives of local people. UN وفي بلد شاسع ومتخلف، يمكن لمساهمات صغيرة في الهياكل الأساسية المادية وفي بناء القدرة المحلية أن تحدث فرقا كبيرا في حياة السكان المحليين.
    Member States stressed the need for national ownership, and for the international community to focus its efforts on building local capacity. UN وشددت الدول الأعضاء على الحاجة إلى التملك الوطني ولقيام المجتمع الدولي بالتركيز في جهوده على بناء القدرة المحلية.
    They have built working relationships with their Government counterparts, strengthening the local capacity to prevent crimes in accordance with international norms and standards. UN وقد أقامت علاقات عمل مع نظرائها الحكوميين، وعززت القدرة المحلية على منع الجرائم وفقا للقواعد والمعايير الدولية.
    The challenge is to build local capacity to exploit the opportunities and minimize the risks. UN ويتمثل التحدي في بناء القدرة المحلية على استغلال الفرص وتقليل المخاطر إلى أدنى حد.
    Building up the local capacity and stimulating synergies that support innovation in the SMEs sector are critical. UN ومن الأمور الجوهرية بناء القدرة المحلية وحفز أوجه التآزر التي تدعم الابتكار في قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    UNICEF has increased monitoring activities and support for local capacity to protect and promote children's rights. UN وصعّدت اليونيسيف أنشطة الرصد التي تضطلع بها وزادت جهودها لدعم القدرة المحلية على حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    The task of building local capacity to promote economic recovery is therefore urgent. UN وبالتالي، فإن مهمة بناء القدرة المحلية على تنشيط الانتعاش الاقتصادي هي مهمة تتسم بالإلحاح.
    The support, which focuses on technical advice and coordination of international health, has been scaled back in line with increasing domestic capacity in Bosnia and Herzegovina. UN وقل حجم الدعم الذي يركز على المشورة التقنية والتنسيق الصحي الدولي بما يتناسب مع زيادة القدرة المحلية للبوسنة والهرسك.
    Any permit decision also takes account of Australia’s domestic capacity to process the waste. UN ويراعي أي قرار بإصدار التراخيص القدرة المحلية لاستراليا فيما يتعلق بمعالجة النفايات.
    There is a need to strengthen indigenous capacity to implement such projects. UN وثمة ضرورة لتعزيز القدرة المحلية على تنفيذ هذه المشاريع.
    The Executive Chairman responded that there were other outstanding issues in the missile area, such as Iraq's indigenous capability for the production of proscribed missiles, missile propellant accounting, and missile testing activities. UN ورد الرئيس التنفيذي بأن هناك مسائل معلقة أخرى في مجال القذائف، مثل القدرة المحلية العراقية على إنتاج القذائف المحظورة، وحصر الوقود الدفعي للقذائف، وأنشطة اختبار القذائف.
    This strategy aims at enhancing their endogenous capacity to face challenges and reap opportunities to be derived from that integration, and to set and implement their own development strategies. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تحسين القدرة المحلية لهذه البلدان على مواجهة التحديات واغتنام الفرص التي يتيحها هذا الاندماج، وعلى وضع وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الخاصة بها.
    However, an important lesson to be learnt is that the mode of technology import has an important effect on the extent and nature of local capability development. UN ومع ذلك، هناك درس مهم لا بد من الاستفادة منه وهو أن أسلوب استيراد التكنولوجيا له تأثير هام على مدى وطبيعة تنمية القدرة المحلية.
    For Palau, it will give us one of the tools we need most for sustainable development, namely, local capacity-building. UN وبالنسبة إلى بالاو فهو سيعطينا إحدى الأدوات التي نحن في أشد الحاجة إليها للتنمية المستدامة، أي بناء القدرة المحلية.
    54. Furthermore, there was a significant amount of international interest and attention in what was known as " positive complementarity " , which referred to the strengthening of the domestic capability to investigate and prosecute serious crimes. UN 54 - وعلاوة على ذلك، هناك قدر كبير من الحرص والاهتمام على الصعيد الدولي فيما يسمى " التكامل الإيجابي " الذي يشير إلى تعزيز القدرة المحلية على التحقيق في الجرائم الخطيرة ومحاكمة مرتكبيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد