ويكيبيديا

    "القضايا والتحديات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issues and challenges
        
    Current issues and challenges facing industrial development and international industrial cooperation UN القضايا والتحديات الراهنة التي تواجهها التنمية الصناعية والتعاون الصناعي الدولي
    In this context, the United Nations system is supporting national authorities in addressing emerging issues and challenges. UN وفي هذا السياق، تقدم منظومة الأمم المتحدة للسلطات الوطنية دعما في معالجة القضايا والتحديات الناشئة.
    These themes also overlap with the issues and challenges set out in the Manado Ocean Declaration. UN وتتداخل هذه المواضيع أيضاً مع القضايا والتحديات المشار إليها في إعلان ماندانو بشأن المحيطات.
    The new issues and challenges identified above will make the urban agenda a global priority. UN ومن شأن القضايا والتحديات الجديدة المذكورة أعلاه أن تضفي على جدول الأعمال الحضري أولوية عالمية.
    Rebuilding the public service in post-conflict countries: issues and challenges UN إعادة بناء الخدمة العامة في البلدان الخارجة من صراعات: القضايا والتحديات
    These issues and challenges are likely to take even greater significance in the context of current discussions on reducing emissions from deforestation and degradation in the international climate change debate. UN ومن المرجح أن تكتسي هذه القضايا والتحديات أهمية أكبر في سياق المناقشات الجارية بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في المناقشة الدولية المتعلقة بتغير المناخ.
    The dialogue sought to identify the main issues and challenges, as well as means of moving forward. UN وكانت الغاية من الحوار تحديد القضايا والتحديات الرئيسية وكذلك الوسائل الكفيلة بالمضي قدماً.
    Most of the issues and challenges dealt with at the regional level by the Council of Europe are the same as those we face at the United Nations. UN إن معظم القضايا والتحديات التي يتناولها مجلس أوروبا على المستوى الإقليمي هي نفسها التي نواجهها هنا في الأمم المتحدة.
    WHO had started to strengthen its institutional capacity to respond better to those major issues and challenges. UN وقد بدأت منظمة الصحة العالمية في تعزيز قدرتها المؤسسية على الاستجابة بشكل أفضل لهذه القضايا والتحديات الكبرى.
    The present report provides an overview of key emerging issues and challenges facing a rapidly urbanizing world. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة على القضايا والتحديات الرئيسية الناشئة التي تواجه عالما تتسارع فيه خطى التحول الحضري.
    During the next two weeks, world leaders will address the most pressing issues and challenges facing their respective nations and peoples. UN وخلال الأسبوعين المقبلين، سيلقي زعماء دول العالم كلمات يتناولون فيها أخطر القضايا والتحديات التي تواجه بلدانهم وشعوبهم.
    She spoke on the main issues and challenges associated with inter-ethnic/interracial inequalities in the labour market. UN وتحدثت عن القضايا والتحديات الرئيسية المرتبطة باللامساواة بين الإثنيات والأعراق في سوق العمل.
    The report highlights issues and challenges facing African countries in enhancing their statistical capacity. UN ويبرز التقرير القضايا والتحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في النهوض بقدراتها الإحصائية.
    While at the global level much can be accomplished, there are many regional and local issues and challenges that are best addressed at the local level. UN وفي حين أنه يمكن إنجاز الكثير على الصعيد العالمي، فإن هناك الكثير من القضايا والتحديات الإقليمية التي تعالج بشكل أفضل على الصعيد المحلي.
    The issues and challenges facing Africa, and their solutions, are best known to African countries themselves. UN وهذه القضايا والتحديات التي تواجه أفريقيا، وتوفير الحلول لها، تعرفها البلدان الأفريقية أكثر من غيرها.
    While there may be some overlap between the two, the issues and challenges can be quite different. UN وقد تتشابه الدوافع لدى الفئتين أحيانا، ولكن القضايا والتحديات يمكن أن تكون مختلفة للغاية.
    While there may be some overlap between the two, the issues and challenges can be quite different. UN وقد تتشابه الدوافع لدى الفئتين أحيانا، ولكن القضايا والتحديات يمكن أن تكون مختلفة للغاية.
    There was a need to look at the issues and challenges further and then proceed. UN وثمة حاجة إلى مواصلة النظر في القضايا والتحديات ومن ثم المضي في العمل.
    There was a need to look at the issues and challenges further and then proceed. UN وثمة حاجة إلى مواصلة النظر في القضايا والتحديات ومن ثم المضي في العمل.
    The energy agenda would also address problematic issues and challenges, and find solutions that would promote international cooperation. UN وتتناول خطة الطاقة أيضا القضايا والتحديات المنطوية على مشاكل، وتستهدف التوصل إلى حلول من شأنها تعزيز التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد