ويكيبيديا

    "القضية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • case to
        
    • the case
        
    • case on
        
    • issue on
        
    • issue at the
        
    • the issue
        
    • issue to
        
    • matter to
        
    • matter before the
        
    • case in
        
    • case was
        
    • case for
        
    • issue in a
        
    • case very
        
    At the time of writing, the victim's husband is on remand at Baucau prison, waiting for the case to come before court. UN ووقت إعداد هذا التقرير، استمر حبس زوج المجني عليها في سجن بوكو، في انتظار عرض القضية على المحكمة.
    The petitioners underline that in Danish Law, the Prosecution has two years from the commission of the violation, to bring a case to Court. UN ويبرز أصحاب البلاغ أن القانون الدانمركي يمنح النيابة مهلة سنتين من تاريخ حدوث الانتهاك لعرض القضية على المحكمة.
    The Working Group would have considered the case on its merits had the Government not recognized the need for reforms. UN وكان الفريق العامل سينظر في القضية على أساس جوانبها الموضوعية لو لم تعترف الحكومة بالحاجة إلى إجراء إصلاحات.
    It may also result in the case being reported to the public prosecutor, who in turn may press charges against the officer. UN كما أنها يمكن أن تؤدي إلى عرض القضية على المدعي العام الذي يمكنه بدوره أن يوجه تهماً ضد ضابط الشرطة.
    TRP had organized another conference on that issue on the Internet. UN ونظم الحزب الراديكالي عبر الوطني مؤتمرا آخر بشأن تلك القضية على شبكة الإنترنت.
    Several representatives called for a regulatory framework or guidelines to assist in tackling the issue at the national level. UN ودعا العديد من المشاركين إلى وضع إطار تنظيمي أو مبادئ توجيهية للمساعدة في التصدي لهذه القضية على المستوى الوطني.
    (iii) having jurisdiction and being willing and adequately prepared to accept such a case, so that those authorities should forthwith refer the case to the appropriate court for trial within that State. UN ' 3` لديها ولاية قضائية وراغبة وعلى استعداد كاف لقبول هذه القضية، بحيث ينبغي أن تحيل تلك السلطات القضية على الفور إلى المحكمة المختصة لإجراء المحاكمة في تلك الدولة.
    (iii) having jurisdiction and being willing and adequately prepared to accept such a case, so that those authorities should forthwith refer the case to the appropriate court for trial within that State. UN ' 3` لديها ولاية قضائية وراغبة وعلى استعداد كاف لقبول هذه القضية، بحيث ينبغي أن تحيل تلك السلطات القضية على الفور إلى المحكمة المختصة لإجراء المحاكمة في تلك الدولة.
    The petitioners underline that in Danish Law, the Prosecution has two years from the commission of the violation to bring a case to court. UN ويبرز أصحاب البلاغ أن القانون الدانمركي يمنح النيابة مهلة سنتين من تاريخ حدوث الانتهاك لعرض القضية على المحكمة.
    The breach arose only at the point when it became clear that the State was not complying with the obligation to submit the case to the proper authorities for prosecution. UN وينشأ الخرق فقط عند النقطة التي يصبح فيها واضحاً أن الدولة لا تمتثل لالتزام عرض القضية على السلطات المختصة للمقاضاة.
    Paragraph 2 was also considered to be debatable since it was generally a negotiated compromise, not a unilateral request, that enabled a case to be submitted to an arbitral tribunal. UN وقد اعتبرت الفقرة ٢ قابلة للمناقشة أيضا نظرا ﻷن الذي يتيح عرض القضية على هيئة التحكيم هو عامة حل وسط متفاوض عليه وليس التماسا يقدم بصورة منفردة.
    I'm sorry I said something about the case at dinner. Open Subtitles أنا أسفة لأنني قلت شيء من القضية على العشاء
    You'll be lucky if he doesn't dismiss the case outright. Open Subtitles ستكونين محظوظة إن لم يلغ القاضي القضية على الفور.
    the case was also brought to the attention of the Supreme Court on various occasions through applications for judicial review. UN كما عُرضت القضية على المحكمة العليا في مناسبات مختلفة من خلال طلبات لإجراء مراجعة قضائية.
    This is something we can actually build a case on. Open Subtitles هذا شيء يمكن أن نبني في الواقع القضية على.
    The Committee has found that there is no other obstacle to the admissibility of the communication and has thus proceeded to consider the case on it merits. UN وتبين للجنة أنه لا توجد عوائق أخرى لمقبولية البلاغ ولذا فقد شرعت في النظر في هذه القضية على أساس وقائعها الموضوعية.
    Like the previous delegate we would support keeping this issue on the agenda of the fifty-fourth session of the General Assembly. UN ونحن، شأننا شأن المندوب السابق نؤيد إبقاء هذه القضية على جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    My delegation welcomes the convening in 2001 of a high-level conference to deal with this issue at the intergovernmental level. UN ووفدي يرحب بأن يعقد في عام 2001 مؤتمر رفيع المستوى لمعالجة هذه القضية على الصعيد الحكومي الدولي.
    His delegation welcomed the progress that had been made on the issue over the past three years. UN وأضاف أن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرز بشأن هذه القضية على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    We stress that this is not an issue to be put to vote. UN ونشدد على عدم إمكانية طرح هذه القضية على التصويت.
    The right to a second hearing did not include the right for the matter to be resolved in accordance with the complainant's wishes. UN ولا ينطوي الحق في عرض القضية على هيئة ثانية على حق في البت في القضية وفقاً لطلب المشتكي.
    In that case, it is the victim, not the prosecutor, who institutes criminal proceedings by bringing the matter before the investigating judge. UN وفي هذه الحالة، يتولى الشخص المتضرر، وليس المدعي العام، تحريك الدعوى العامة عن طريق إحالة القضية على قاضي التحقيق.
    This was a case in point that established the value of the work of the special rapporteurs for other United Nations agencies. UN وقد عملت هذه القضية على ترسيخ ما لعمل المقررين الخاصين من قيمة بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    As that warrant was not executed, the judge who confirmed the indictment order the Prosecutor to submit the case for review by a panel of three judges. UN ونظرا ﻷن مذكرة الاعتقال لم تنفذ، فقد أصدر القاضي الذي صدق لائحة الاتهام أمرا إلى المدعي العام لعرض القضية على فريق من ثلاثة قضاة.
    An international legal instrument on negative security assurances will be conducive to addressing the issue in a comprehensive, effective and sustainable way. UN فمن شأن وضع صك قانوني دولي بشأن ضمانات الأمن السلبية أن يفضي إلى معالجة القضية على نحو شامل وفعال ومستدام.
    So, as you can imagine, Allied Trust is taking this case very seriously. Open Subtitles كشركه تامين في لوس انجلوس ناخذ القضية على محمل الجد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد