ويكيبيديا

    "القوات الأجنبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • foreign forces
        
    • foreign troops
        
    • external forces
        
    The withdrawal of foreign forces and a possible review of the transition timeline are among the items to be discussed. UN ومن بين بنود جدول الأعمال التي ستُناقش انسحاب القوات الأجنبية وإمكانية إعادة النظر في الجدول الزمني للمرحلة الانتقالية.
    Pursuant to the three-phase plan, the foreign forces would complete their withdrawal in accordance with the agreed timetable. UN وعملا بالخطة المكونة من ثلاثة مراحل ستقوم القوات الأجنبية بإكمال انسحابها وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    They must be convinced that foreign forces will leave within an early and clear timeline and that peace and security will ensue. UN فلا بد من إقناع العراقيين بأن القوات الأجنبية سوف ترحل وفقا لجدول زمني قريب وواضح وأن ذلك سيتلوه السلام والأمن.
    First, foreign troops must be removed from all Georgian soil. UN أولا، يجب إجلاء القوات الأجنبية من كل الأراضي الجورجية.
    No settlement could be achieved without the withdrawal of foreign troops. UN ولن يتسنى تحقيق أي تسوية ما لم تنسحب القوات الأجنبية.
    The Imperial Army of Japan crushed foreign forces in only a month. Open Subtitles الجيش الامبراطوري في اليابان سحقت القوات الأجنبية في شهر واحد فقط
    We have called for the withdrawal of all foreign forces from Iraq. UN لقد دعونا وما زلنا ندعو إلى انسحاب كافة القوات الأجنبية من العراق.
    foreign forces entered Afghanistan with the aim of establishing peace and security and of rebuilding the country. UN دخلت القوات الأجنبية إلى أفغانستان بغرض إرساء السلم والأمن وإعادة بناء البلد.
    One reason for that situation is the disenchantment of the people with regard to the conduct of those foreign forces. UN وأحد أسباب تلك الحالة هو سخط الشعب فيما يتعلق بالطريقة التي تتصرف بها تلك القوات الأجنبية.
    Instead of dispatching more troops and private security contractors to the country, there is an urgent need for the foreign forces to leave Afghanistan. UN وبدلا من إرسال مزيد من القوات وشركات الأمن الخاصة إلى البلد، هناك حاجة عاجلة إلى أن تغادر القوات الأجنبية أفغانستان.
    His delegation was therefore surprised that the Secretary-General's report had not included the withdrawal of all foreign forces from Lebanon as an indicator of achievement. UN ولذا، يستغرب وفده ألا يرد في تقرير الأمين العام ذكر لانسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان كمؤشر من مؤشرات الإنجاز.
    (iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    In both locations, as the posture and presence of foreign forces change, there are increasing demands on the United Nations to become more self-reliant. UN وتتزايد المطالبة بأن تصبح الأمم المتحدة أكثر اعتمادا على الذات في كلا البلدين، مع تغير تشكيل ووجود القوات الأجنبية.
    Such a dialogue should lead to agreement on an agenda of items to be addressed, including the withdrawal of foreign forces and a possible review of the transitional timeline. UN والمفروض أن يفضي هذا الحوار إلى اتفاق بشأن جدول أعمال يضم بنودا يتعين تناولها، بما في ذلك انسحاب القوات الأجنبية مع إمكانية استعراض الخط الزمني الانتقالي.
    (iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    We have also repeatedly called for the withdrawal of all foreign troops from Iraq and for the restoration of full Iraqi independence and sovereignty. UN دعونا باستمرار إلى انسحاب القوات الأجنبية كافة من العراق واستعادته استقلاله وسيادته التامة.
    Insecurity usually arises among the population when force is employed by foreign troops against illegal groups. UN وعادة ما يظهر الشعور بانعدام الأمن لدى السكان عندما تستعمل القوات الأجنبية القوة ضد الجماعات الخارجة عن القانون.
    In the Democratic Republic of the Congo, foreign troops have started withdrawing. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، بدأت القوات الأجنبية في الانسحاب.
    The members of the Council reiterated their appeal for foreign troops to withdraw and for the inter-Congolese political dialogue to take place. UN وكرر أعضاء المجلس نداءهم إلى القوات الأجنبية بالانسحاب ومطالبتهم بإجراء حوار سياسي بين الكونغوليين.
    Furthermore, the withdrawal of all foreign troops has never been on the United Nations agenda. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن انسحاب جميع القوات الأجنبية أبداً مدرجا في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Proposed in February, it was ultimately accepted by a Government in utter defeat, but was not accepted by the victorious rebels, especially since two of the points stipulated the withdrawal of all external forces from Zaire and protection of the refugees and facilitation of access to humanitarian assistance; UN وقد قبلت الحكومة الخطة المقترحة في شباط/فبراير، وكانت بمثابة هزيمة كاملة لها. لكن لم يقبلها المتمردون المنتصرون، ولا سيما النقطة المتعلقة بانسحاب جميع القوات اﻷجنبية من زائير وحماية وتسهيل تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى اللاجئين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد