ويكيبيديا

    "القيام بدور حاسم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • play a crucial role
        
    • play a critical role
        
    • play a decisive role
        
    • a crucial role to play
        
    • playing a crucial role
        
    The Policy would play a crucial role in providing technical skills to Sri Lanka's migrant workforce. UN وستؤدي هذه السياسة إلى القيام بدور حاسم في تزويد القوة العاملة السريلانكية المهاجرة بالمهارات التقنية.
    Through its field presence, OSCE will continue to play a crucial role in building and monitoring Kosovo institutions and supporting Kosovo minority communities. UN وستواصل المنظمة من خلال وجودها في الميدان، القيام بدور حاسم في بناء ورصد مؤسسات كوسوفو ودعم طوائف الأقليات فيها.
    The Commission on Human Rights could play a crucial role in that regard by studying the information supplied and formulating recommendations. UN ويمكن للجنة حقوق اﻹنسان في هذا الصدد القيام بدور حاسم بأن تدرس المعلومات المقدمة وتقدم توصيات.
    Another delegate said that domestic investors could play a critical role if the Government recognized their needs and problems. UN وقال مندوب آخر إن باستطاعة المستثمرين المحليين القيام بدور حاسم الأهمية إذا ما اعترفت الحكومة باحتياجاتهم ومشاكلهم.
    National Committees also continue to play a critical role in shaping its development and management. UN وواصلت اللجان الوطنية أيضا القيام بدور حاسم في تشكيل عمليتي تطويرها وإدارتها.
    Togo firmly believes that the Security Council should play a decisive role to that end in the coming months. UN وتوغو تؤمن إيمانا راسخا بأنه ينبغي لمجلس الأمن القيام بدور حاسم تحقيقا لهذه الغاية في الشهور المقبلة.
    If the Council is to continue to play a decisive role in the promotion of peace, security, human rights and democracy, broader representation is needed. UN وإن كان لمجلس الأمن أن يواصل القيام بدور حاسم في تعزيز السلم والأمن وحقوق الإنسان والديمقراطية، لا بد من تمثيل أوسع.
    The Asian Group has a crucial role to play in the reform of the Security Council. UN إن للمجموعة اﻵسيوية القيام بدور حاسم في إصلاح مجلس اﻷمن.
    They can play a crucial role in implementing policies designed to ensure the integrity of the world's forest ecosystems. UN ويمكنهم القيام بدور حاسم في تنفيذ السياسات الرامية إلى ضمان سلامة النظم الإيكولوجية العالمية المتصلة بالغابات.
    Development partners can play a crucial role in achieving sustainable peace by providing various types of development support. UN ويمكن للشركاء في التنمية القيام بدور حاسم في تحقيق السلام المستدام من خلال توفير مختلف أنواع الدعم الإنمائي.
    Human rights defenders can play a crucial role in facilitating access to accountability mechanisms for affected communities, including those most marginalized. UN ويمكن للمدافعين عن حقوق الإنسان القيام بدور حاسم لتيسير الوصول إلى آليات المساءلة بالنسبة للمجتمعات المحلية المتضررة، ويشمل ذلك أكثرها تهميشا.
    The Rule of Law Coordination and Resource Group would continue to play a crucial role in shaping the Organization's strategic and comprehensive approach to the rule of law. UN واختتمت بيانها قائلة إن الفريق المعني بتنسيق سيادة القانون والموارد سيواصل القيام بدور حاسم في تحديد شكل نهج المنظمة الاستراتيجي والشامل في مجال سيادة القانون.
    39. An independent and impartial national institution could play a crucial role in clarifying the fate of missing persons. UN 39- وبإمكان مؤسسة وطنية مستقلة ومحايدة القيام بدور حاسم في استجلاء مصير المفقودين.
    3. The Counter-Terrorism Implementation Task Force continues to play a crucial role in facilitating and promoting coordination and coherence in the implementation of the Global Strategy at the national, regional and global levels. UN 3 - تواصل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب القيام بدور حاسم في تيسير وتعزيز التنسيق والاتساق في تنفيذ الاستراتيجية العالمية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    The African Union, through AMISOM and its partners, will continue to play a critical role in Somalia. UN وسيواصل الاتحاد الأفريقي، من خلال بعثته في الصومال وعن طريق شركائه، القيام بدور حاسم في الصومال.
    The Government is called upon to play a critical role in each of the four basic processes of the transition to a market economy. UN والحكومة مدعوة إلى القيام بدور حاسم في كل عملية من العمليات اﻷساسية اﻷربع للتحول إلى اقتصاد السوق.
    The Mission's military contingents and formed police units will also continue to play a critical role in stabilization within the security sector by supporting national security agencies in responding to violent incidents. UN وستواصل أيضا الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة القيام بدور حاسم في تحقيق الاستقرار داخل القطاع الأمني من خلال دعم الأجهزة الأمنية الوطنية في استجابتها للحوادث العنيفة.
    Iraq, which has the potential to play a decisive role in the Gulf, should be regarded as a key to the peace and stability of the region. UN فالعراق الذي لديه قدرة كامنة على القيام بدور حاسم في الخليج، ينبغي أن ينظر اليه على أنه مفتاح للسلم والاستقرار في المنطقة.
    Because of their international influence, we are fully convinced that the Quartet's four members will be able to play a decisive role in finding a just and final settlement acceptable to all the parties. UN وبحكم الثقل الدولي للأعضاء الأربعة، فإننا على اقتناع بأنهم قادرون على القيام بدور حاسم في إيجاد تسوية نهائية ومنصفة تقبل بها جميع الأطراف.
    In this respect, UNCTAD should play a decisive role in seeking solutions to the problems of poverty, taking into account the results of the World Summit on Social Development. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لﻷونكتاد القيام بدور حاسم في البحث عن حلول لمشاكل الفقر، مع مراعاة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    38. The United Nations had a crucial role to play in promoting an understanding of and a response to globalization. UN ٣٨ - وأكد أن اﻷمم المتحدة عليها القيام بدور حاسم في تعزيز التوصل إلى فهم للعولمة والاستجابة لها.
    The Convention has been considered as the constitution of the sea aimed at playing a crucial role in maintaining international peace, security and order by governing many aspects of the law of the sea. UN وتعتبر الاتفاقية دستورا للبحار يرمي إلى القيام بدور حاسم للمحافظة على السلام والأمن والنظام على الصعيد الدولي وذلك لكونها تنظم جوانب كثيرة من قانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد