Israel was violating those restrictions in the occupied Palestinian territories. | UN | وإن إسرائيل تنتهك هذه القيود في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
It would be more logical to delete the reference to restrictions in the third sentence and the entire fourth sentence. | UN | وأضافت قائلة إن المنطق يقضي أكثر بحذف الإشارة إلى كلمة القيود في الجملة الثالثة وحذف الجملة الرابعة بأكملها. |
SC-1/24: Review process for entries in the register of specific exemptions | UN | عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة |
Review process for entries in the register of specific exemptions | UN | عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات الخاصة |
It also examines the mechanisms for addressing some of these constraints in the multilateral trading system (MTS). | UN | وهي تبحث أيضاً آليات التصدي للبعض من تلك القيود في إطار النظام التجاري متعدد الأطراف. |
The chapter also draws attention to the need to address limitations in competition regimes that hinder. | UN | ويوجه هذا الفصل الانتباه أيضاً إلى ضرورة معالجة القيود في نظم المنافسة المعيقة للإنفاذ. |
The Special Rapporteur strongly supports these recommendations and urges States to take action to reflect these restrictions in domestic law. | UN | والمقررة الخاصة تؤيد بقوة هذه التوصيات وتحث الدول على اتخاذ الإجراءات اللازمة لإدراج هذه القيود في قوانينها الوطنية. |
The Special Rapporteur strongly supports these recommendations and urges States to take action to reflect these restrictions in domestic law. | UN | وتؤيد المقررة الخاصة بقوة هذه التوصيات وتحث الدول على اتخاذ الإجراءات اللازمة لإدراج هذه القيود في قوانينها الوطنية. |
In isolated instances, UNMEE patrols have faced restrictions in the Gheruserney and Killeli areas of Sector Centre. | UN | وواجهت دوريات البعثة في حالات قليلة بعض القيود في منطقتي غيروسيرني وكيليلي في قطاع الوسط. |
The Special Rapporteur strongly supports these recommendations and urges States to take action to reflect these restrictions in domestic law. | UN | وتؤيد المقررة الخاصة بشدة هذه التوصيات وتحث الدول على اتخاذ الإجراءات لإدراج هذه القيود في القوانين المحلية. |
Revised review process for entries in the Register of Specific Exemptions that was adopted at the first meeting of the Conference of the Parties excepting paragraphs 4 and 5 | UN | عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة التي اعتمدها الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، باستثناء الفقرتين 4 و5 |
Review process for entries in the Register of Specific Exemptions that was adopted at the first meeting of the Conference of the Parties excepting paragraphs 4 and 5 | UN | عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة التي اعتمدها الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، باستثناء الفقرتين 4 و5 |
Criteria to be applied in the review process for entries in the register of specific exemptions | UN | المعايير المقرر تطبيقها في عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءت المحددة |
Structural progress constitutes irreversible advances of catalytic nature that help obliterating these handicaps or constraints in the LDCs. | UN | ويشكل التقدم الهيكلي تقدماً لا رجعة فيه وذا طبيعة حفازة تساعد على إزالة هذه المعوقات أو القيود في أقل البلدان نمواً. |
Nigeria, for example, considers poor funding at all levels of government as one of the most serious constraints in fighting illiteracy. | UN | فنيجيريا، على سبيل المثال، تعتبر ضعف التمويل على جميع المستويات الحكومية أخد أخطر القيود في مجال محاربة الأمية. |
New Zealand AID has aimed to recognize those constraints in our programmes for LDCs. | UN | وراعت المعونة النيوزيلندية الاعتراف بتلك القيود في برامجنا لأقل البلدان نموا. |
Institutional capacity, including limitations in: | UN | `1` القدرات المؤسسية، بما في ذلك القيود في: |
The findings presented in this report have to be understood with those limitations in mind. | UN | وينبغي أن تُفهم النتائج الواردة في هذا التقرير مع استحضار تلك القيود في الذهن. |
No people has been subjected to as many limitations in this regard as the peoples of Cuba and the United States. | UN | ولم يخضع شعبان لهذا العدد الضخم من القيود في هذا الخصوص كشعبي كوبا والولايات المتحدة. |
The Committee notes that the State party continues to allow the use of seclusion and restraints in psychiatric hospitals. | UN | ٣١- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف مستمرة في السماح باللجوء إلى العزل وفرض القيود في مستشفيات الأمراض النفسية. |
For steel mills using scrap as a secondary raw material, restrictions on trade may increase costs. | UN | وقد تسهم هذه القيود في زيادة التكاليف بالنسبة إلى مصانع الصلب التي تستخدم الخردة كمادة خام ثانوية. |
:: Provision of information that will assist the Committee in updating the publicly available reasons for the listing of entries on the travel ban and assets freeze lists | UN | :: تقديم معلومات تساعد لجنة مجلس الأمن في استكمال الأسباب المعلن عنها لإدراج القيود في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول |
However, if objective criteria to prevent hot air are established, it might be reasonable to remove limits in the second and third commitment periods. | UN | بيد أنه إذا وضعت معايير موضوعية لمنع الهواء الساخن فإنه قد يكون من المنطقي أن تزال القيود في فترتي الالتزام الثانية والثالثة. |
Under these circumstances, UNRWA delivers its mandate with difficulty and is sometimes compelled by the constraints of the context to avail itself of exceptional waivers to the relevant rules. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تضطلع الأونروا بولايتها بصعوبة كما ترغمها أحيانا القيود في هذا السياق على إعفاء نفسها بشكل استثنائي من التقيد بالقواعد ذات الصلة. |
The authorities were reportedly compelled to implement the restrictions in the city because of the legacy of the previous Government's leniency. | UN | وتفيد التقارير بأن السلطات أجبرت على فرض القيود في المدينة نظراً لتراث التساهل الذي خلفته الحكومة السابقة. |
There was thus a role for the State in the area of industrial policy, a role which was indispensable and complemented privatization and deregulation in an open economy. | UN | وهكذا كان هناك دور تقوم به الدولة في مجال السياسة الصناعية وكان هذا الدور لا غنى عنه ويكمل عمليات الخصخصة وإلغاء القيود في اقتصاد منفتح. |
These restrictions are recorded in the register of business activities. | UN | وتندرج هذه القيود في إطار مدونة الأنشطة الاقتصادية. |
Kelly, you can either come with us now, or wait for some uniforms to come down here and put you in cuffs. | Open Subtitles | يا "كيلي" بإمكانك إمّا أن تأتي معنا الآن أو تنتظر حضور الدورية إلى هُنا ليضعوا القيود في يدك |