ويكيبيديا

    "القيِّم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • valuable
        
    • trustee
        
    • invaluable
        
    • custodian
        
    • guardian
        
    • valued
        
    • shall
        
    In that regard, we acknowledge the valuable role of the International Security Assistance Force (ISAF) in improving security conditions in Afghanistan. UN وفي هذا الشأن، نعترف بالدور القيِّم الذي تقوم به القوة الدولية للمساعدة الأمنية في تحسين الظروف الأمنية في أفغانستان.
    This valuable pool of traditional forest-related knowledge has grown and has been safeguarded from generation to generation over centuries. UN وقد نما هذا المستودع القيِّم للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات وجرت صيانته من جيل إلى جيل عبر القرون.
    I am also delighted that the representative of Australia last week highlighted her country's valuable mine action assistance in Cambodia. UN كما يسعدني أن ممثلة أستراليا قد أوضحت في الأسبوع الماضي إسهام بلدها القيِّم في المساعدة على إزالة الألغام في كمبوديا.
    The governing body shall be responsible for selecting the trustee. UN ويكون مجلس الإدارة مسؤولاً عن اختيار القيِّم على الصندوق.
    SADC calls on all members of the General Assembly who share our values to provide us their invaluable support. UN وتدعو الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي كل الأعضاء الذي يشاطروننا الرأي إلى تقديم دعمهم القيِّم في هذه المسألة.
    A special word of acknowledgment goes to the custodian of our proceedings, the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Sergei Ordzhonikidze, and his staff. UN وأتوجه بكلمة شكر خاصة إلى القيِّم على مداولاتنا، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرغي أوردجونيكيدزه وموظفيه.
    We look forward to the valuable support of all States Members of the United Nations. UN ونحن نتطلع إلى الدعم القيِّم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Let me assure you of my delegation's full support and cooperation as you carry out your valuable work. UN وأود أن أؤكد لكم على دعم وفد بلدي الكامل وتعاونه في اضطلاعكم بعملكم القيِّم.
    Small-area poverty mapping is a good example of valuable work along these lines that should be pursued. UN ويعد رسم خريطة الفقر في المناطق الصغيرة مثالاً جيداً على العمل القيِّم الذي ينبغي متابعته بما يتماشى مع هذا النهج.
    I also thank the countries contributing troops to UNMEE for their valuable and sustained support to the Mission. UN وأود أيضا أن أشكر البلدان المساهمة بقوات في البعثة على الدعم القيِّم والمستمر الذي تقدمه إلى البعثة.
    Japan will continue to support the Tribunal's valuable work. UN واليابان ستواصل دعم عمل المحكمة القيِّم.
    That reaffirmed once again the paramount importance of that forum and its valuable practical contribution to a deeper understanding of issues related to the world's oceans. UN ولقد أكد هذا من جديد الأهمية القصوى لذلك المنتدى وإسهامه العملي القيِّم في إيجاد فهم أعمق لمسائل تتعلق بمحيطات العالم.
    We have entrusted the Organization with the drafting and promotion of standards and principles that are our most valuable heritage. UN لقد عهدنا إلى المنظمة بمهمة صياغة المعايير والمبادئ التي تمثل تراثنا القيِّم والترويج لها.
    At first glance, it shows what valuable work GESAMP has been doing. UN ويوضح التقرير، من اللمحة الأولى،العمل القيِّم الذي يؤديه الفريق المشترك.
    He urged Member States, non-governmental organizations and the international community to continue supporting UNAFRI in its valuable work. UN وحثَّ الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة دعم المعهد في عمله القيِّم.
    We hope that, once again, we can count on the valuable support of all delegations. UN ونأمل، مرة أخرى، أن يكون بإمكاننا الاعتماد على التأييد القيِّم من جميع الوفود.
    Amendments to the terms and conditions of services to be provided by the International Bank for Reconstruction and Development as trustee for the Adaptation Fund UN التعديلات التي أجريت على شروط وأحكام الخدمات التي سيقدمها البنك الدولي للإنشاء والتعمير بوصفه القيِّم على صندوق التكيف
    In the event the trustee is identified as such entity, the Board would need to request the services of the trustee for such purposes and negotiate with the trustee amended terms and conditions of services to be provided to the Adaptation Fund. UN فإذا تحدد القيِّم بوصفه الكيان المسؤول عن ذلك، ينبغي للمجلس أن يطلب خدمات القيِّم من أجل هذه الأغراض، وأن يناقش معه شروط وأحكام الخدمات التي ستُقدم إلى صندوق التكيف.
    The trustee has also facilitated donations totalling USD 136.1 million, in accordance with the Board's donation guidelines. UN ويسّر القيِّم أيضاً الحصول على تبرعات بلغ مجموعها 136.1 مليون دولار أمريكي، وفقاً لمبادئ المجلس التوجيهية بشأن التبرعات.
    While this achievement is the fruit of the Korean people's toils and tears, the invaluable support of the United Nations has been a great source of strength. UN وبينما كان هذا الإنجاز ثمرة لجهد الشعب الكوري وكدحه، فقد شكل الدعم القيِّم الذي قدمته الأمم المتحدة مصدر قوة كبير.
    custodian of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN هو القيِّم على معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Persons between 15 and 18 years may enter into marriage with parental or guardian consent. UN ويجوز للأشخاص بين 15 و 18 عاماً الدخول في رابطة زواج بموافقة الوالدين أو القيِّم.
    I should like to take this opportunity to express our sincere gratitude to those who have expressed their valued support for Japan. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعبر عن امتناني العميق لمن أعربوا عن دعمهم القيِّم لليابان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد