ويكيبيديا

    "الكائن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • located
        
    • being
        
    • organism
        
    • creature
        
    • object
        
    • based
        
    • beings
        
    • person
        
    • situated
        
    • entity
        
    • species
        
    • angel
        
    • demon
        
    • an
        
    • the alien
        
    The Regional Centre for Training in Aerospace Surveys, located in Ile-Ife, Nigeria, provided the instructors for the course. UN ووفَّر المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي، الكائن في إيلي إيفي بنيجيريا، المدرِّبين لهذه الدورة.
    Further assistance can be obtained at the Pass and Identification Office located at 45th Street and First Avenue. UN ويمكن الحصول على المساعدة كذلك من مكتب التصاريح والهوية الكائن عند ملتقى الشارع 45 والجادة الأولى.
    Nothing can lead to humiliation of dignity of human being. UN وليس هناك ما يبرر النيل من كرامة الكائن البشري.
    To date, there is also no effective vaccine against the organism. UN ولا يوجد حتى الآن أي لقاح فعَّال ضد هذا الكائن.
    IN ORDER TO CREATE THE WORLD'S MOST REALISTIC COMPUTER GENERATED creature. Open Subtitles في سبيل خلق الكائن المصنوع حاسوبيا .الأكثر واقعيةً في العالم
    Next to the building, what is that rectangular object there? Open Subtitles بجانب المبنى ما هو الكائن المستطيل الشكل الذي هناك؟
    UNODC also cooperates with and supports the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy, based in Ashgabat. UN ويتعاون المكتب أيضا مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية، الكائن في عشق أباد، ويدعمه.
    Further assistance can be obtained at the Pass and Identification Office located at 45th Street and First Avenue. UN ويمكن الحصول على المساعدة كذلك من مكتب التصاريح والهوية الكائن عند ملتقى الشارع 45 والجادة الأولى.
    Further assistance can be obtained at the Pass and Identification Office located at 45th Street and First Avenue. UN ويمكن الحصول على المساعدة كذلك من مكتب التصاريح والهوية الكائن عند ملتقى الشارع 45 والجادة الأولى.
    Within this context, UNFPA is exploring alternative options for deploying programme support currently located at headquarters to the field. UN وفي هذا السياق، يدرس صندوق السكان الخيارات البديلة لتعميم الدعم البرامجي الكائن حاليا في المقر إلى الميدان.
    The UNV headquarters, which is on the United Nations campus on the banks of the river Rhine, has been located in Bonn since 1996. UN والمقر الرئاسي لمتطوعي الأمم المتحدة، الكائن داخل مجمع الأمم المتحدة على ضفاف نهر الراين، موجود في بون منذ عام 1996.
    The sensors were installed on the premises of the Ministry of Science and Technology, located at Al-Jadriah. Ionosphere UN وتم نصب أجهزة الاستشعار هذه في موقع وزارة العلوم والتكنولوجيا الكائن في الجادرية.
    The only thing this accursed being understands is a whipping. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يفهمه هذا الكائن اللعين هو الجلد.
    Now, since that birth, the being has grown exponentially. Open Subtitles الآن، منذ تلك الولادة، نما الكائن بشكل تصاعدي
    How can we help this new being to grow up free? Open Subtitles كيف يمكننا أن نساعد هذا الكائن الجديد أن يكبر بحرية؟
    To date, there is also no effective vaccine against the organism. UN ولا يوجد حتى الآن أي لقاح فعَّال ضد هذا الكائن.
    To date, there is also no effective vaccine against the organism. UN ولا يوجد حتى الآن أي لقاح فعَّال ضد هذا الكائن.
    Other examples of the same creature show its feathers even more clearly. Open Subtitles يظهر الريش أكثر وضوحا في نماذج أخرى من نفس الكائن. ‏
    This creature has the power to take a human's form, read minds. Open Subtitles هذا الكائن لديه القوى لإتخاذ شكل .. بشري ، وقراءة الأفكار
    Other features make the object unseen by touching it, Open Subtitles ميزات أخرى تجعل الكائن يغيب عن طريق لمسها
    Under the terms of a memorandum of understanding among the organizations based at the Vienna International Centre, IAEA provides common printing services for all organizations at the Centre. UN وبموجب مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمات الكائن مقرها في المركز الدولي بفيينا، تتولى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات الطباعة المشتركة لجميع المنظمات في المركز.
    In the end, human beings, far from benefiting from economic development, were victims of the social strife that resulted. UN وفي النهاية، فإن الكائن البشري، بدلا من أن ينتفع من النمو الاقتصادي، يقاسي الاضطراب الاجتماعي الناتج عنه.
    This practice ignores the intrinsic dignity and worth of the human person. UN وهذه الممارسة تتجاهل الكرامة المتأصلة في الكائن البشري وقيمته الإنسانية.
    In his view, the legal status of the atmosphere situated even temporarily over a State's territory or territorial sea was quite different to that of the atmosphere over the high seas, or over the Antarctic zone. UN وقال إنه يرى أن الوضع القانوني للغلاف الجوي الكائن، ولو مؤقتاً، فوق أراضي دولة أو فوق بحرها الإقليمي يختلف عن الوضع القانوني للغلاف الجوي الكائن فوق أعالي البحار أو فوق منطقة أنتاركتيكا.
    As I suggested, the entity's been causing our technical problems. Open Subtitles كما قلت ، لقد كان الكائن يحدث مشكلاتنا التقنية
    For centuries, mankind has been the dominant species. Open Subtitles لقرون عديدة , كان الجنس البشرى هو الكائن الحى المسيطر
    Then the officer will tell us where the angel is. Open Subtitles و بعدها سيرشدنا الشرطي لمكان الكائن السامي
    You still want to go after the demon alone? Open Subtitles مازلت تريد أن تلاحق هذا الكائن الشيطاني وحدك؟
    The design and performance of each experimental procedure involving human subjects should be clearly formulated in an experimental protocol. UN ينبغي أن يبين بوضوح في بروتوكول التجربة تصميم وأداء كل إجراء تجريبي يمس الكائن البشري موضوع التجربة.
    Are you bringing the alien back to Earth? Open Subtitles هل سوف تجلبون هذا الكائن الفضائى إلى الأرض؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد