The recent disarmament conferences have focused primarily on the control of a quantitative reduction of nuclear arsenals. | UN | ومؤتمرات نزع السلاح التي عقدت مؤخرا ركزت بالدرجة اﻷولى على تحديد الخفض الكمي للترسانات النووية. |
The table below shows 1991 data relative to the quantitative housing deficit according to category and condition of housing units. | UN | ويبين الجدول أدناه بيانات عام 1991 المتعلقة بالعجز السكني الكمي بحسب الفئة التي تنتسب إليها الوحدات السكنية وحالتها. |
Merely quantitative assessment of their coverage is inadequate and should be balanced with a more qualitative assessment. | UN | ولذلك، فإن مجرد التقييم الكمي لتغطيتهم هو غير كافٍ وينبغي موازنته مع تقييم أكثر نوعية. |
The Australian Government has consistently expressed its concerns relating to article 82 and the definition of volume contract in article 1. | UN | أعربت الحكومة الأسترالية باستمرار عن قلقها إزاء المادة 82 وتعريف العقد الكمي في المادة 1. |
Moreover, results depend on the way trade barriers are quantified and on the specifications of different models. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتمد النتائج على أسلوب التحديد الكمي للحواجز التجارية وعلى خصائص مختلف النماذج. |
But in a quantum computer, electrons very happily are both 0 and 1 at the same time. | Open Subtitles | لكن في الحاسب الكمي الإلكترونات بنجاح كبير تكون في الصفر و الواحد في نفس الوقت |
A quantitative analysis of implementation can only be very partial. | UN | ولا يمكن للتحليل الكمي للتنفيذ أن يكون أكثر من تحليل جزئي جدا. |
Our main conclusion is that a quantitative approach that sees development only in terms of money is insufficient. | UN | واستنتاجنا الرئيسي هو أن النهج الكمي الذي ينظر إلى التنمية من حيث الأموال وحدها نهج غير كاف. |
Both quantitative and qualitative support for OHCHR must be increased. | UN | ويجب زيادة الدعم الكمي والنوعي لمفوضية حقوق الإنسان. |
This research project involves DPOs, federations and university academics as well as local communities and it takes a quantitative and a qualitative approach. | UN | ويشارك في المشروع المذكور منظمات معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة واتحادات وأكاديميون جامعيون فضلاً عن مجتمعات محلية ويتبع نهج التقييم الكمي والنوعي. |
The quantitative evaluation of compatibility was also included in the workplan. | UN | وأدرج أيضاً التقييم الكمي للتوافق في خطة العمل. |
The quantitative and qualitative growth of civil society institutions and the central role played by civil society in the promotion of human rights | UN | النمو الكمي والكيفي لمؤسسات المجتمع المدني، والدور المحوري الذي تسهم به في ترسيخ حقوق الإنسان. |
The quantitative and qualitative growth in political parties, based on efforts to strengthen the freedom to form political parties and to engage in political activities | UN | النمو الكمي والكيفي للأحزاب السياسية عبر ترسيخ حرية تكوين الأحزاب السياسية ونشاطها. |
This paper identifies the key channels of transmission of the financial crisis to Africa as well as its quantitative impact on the region. | UN | وتحدد هذه الوثيقة القنوات الرئيسية لانتقال الأزمة المالية إلى أفريقيا فضلاً عن أثرها الكمي على المنطقة. |
Resources are also to be understood in qualitative and not solely quantitative terms. | UN | وينبغي أن يُفهم مدلول الموارد على أنه يشمل الجانب النوعي وألا يُحصر فقط في الجانب الكمي. |
This runs counter to the Philippines' official position in the World Trade Organization, where the extension of the quantitative restriction on rice was renegotiated. | UN | وهذا يتعارض مع موقف الفلبين الرسمي في منظمة التجارة العالمية، حيث تم التفاوض على تمديد القيد الكمي المفروض على الأرز. |
2. " volume contract " means a contract of carriage that provides for the carriage of a specified quantity of goods in a series of shipments during an agreed period of time. | UN | 2 - " العقد الكمي " يعني عقد نقل ينص على نقل كمية محددة من البضاعة في سلسلة من الشحنات خلال فترة زمنية متفق عليها. |
While those indicators will keep refining, the situation is ripe for quantified target-setting. | UN | ورغم أن تنقيح تلك المؤشرات سيستمر، فقد تهيأت الظروف لتحديد أهداف قابلة للقياس الكمي. |
This quantum change has occasioned other encouraging developments. | UN | وهذا التغيير الكمي قد أحدث تطورات مشجعة أخرى. |
Experience with attempts at such quantification by organizations of the United Nations system has proven to be difficult at global levels. | UN | وقد بينت تجربة محاولة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة إجراء هذا القياس الكمي أن ذلك أمر صعب على المستوى العالمي. |
Adopting the quantity approach was making the best of a bad situation. | UN | فقد حقق النهج الكمي أفضل ما يمكن تحقيقه في وضع سيئ. |
The Eurozone Needs More than QE | News-Commentary | منطقة اليورو تحتاج إلى ما هو أكثر من التيسير الكمي |
However, measuring or quantifying the impacts of these activities may be more challenging. | UN | غير أن القياس أو التحديد الكمي لآثار هذه الأنشطة قد يكون أمراً أصعب. |
Previous calculations, which were used to quantify planned output, proved to be inaccurate. | UN | وثبت أن الحسابات السابقة المستخدمة في القياس الكمي للناتج المقرر، هي حسابات غير دقيقة. |
A total of 391 outputs, accounting for 24 per cent of its programmed quantifiable outputs, were terminated. | UN | وأنهي ما مجموعه 391 ناتجا، تمثل 24 في المائة من نواتجه المبرمجة القابلة للقياس الكمي. |
I ran the accelerant sample through the GC mass spec. | Open Subtitles | لقد فحصتُ عينات سائل الإشتعال في المطياف الكمي الغازي |
As a consequence, Croatia's accession to the European Union shall not affect its participation in such joint fulfilment agreement pursuant to Article 4 or its QELRO. | UN | ونتيجة لذلك، لن يؤثر انضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي على مشاركتها في الوفاء المشترك بالهدف، عملاً بالمادة 4، أو على هدفها الكمي. |
The implementation of other measures to curb nitrous oxide emissions is planned, including promotion of the use of slow-release fertilizer, but they have not been taken into consideration here due to the difficulty of quantitatively projecting at the present time the effect these measures will have. | UN | ومن المخطط تنفيذ تدابير أخرى لخفض انبعاثات اكسيد النيتروز، من بينها تشجيع استخدام اﻷسمدة بطيئة التسييب، ولكن هذه التدابير لم تؤخذ بعين الاعتبار هنا كما ينبغي بسبب صعوبة الاسقاط الكمي في الوقت الحاضر لما سيكون لهذه التدابير من أثر في المستقبل. |
Abe has demanded that the Bank of Japan pursue a quantitative-easing strategy that will deliver an inflation rate of 2-3% and weaken the yen. He will soon appoint a new BOJ governor and two deputy governors, who will, one presumes, be committed to this goal. | News-Commentary | وربما يوشك هذا على بلوغ منتهاه. فقد طالب آبي بأن يتبع بنك اليابان استراتيجية التيسير الكمي التي ستدفع معدل التضخم إلى الارتفاع إلى 2% إلى 3% وتضعف الين. وقريباً سوف يعين محافظاً جديداً لبنك اليابان ونائبين للمحافظ، والذين من المفترض أن يلتزموا بتحقيق هذا الهدف. |