ويكيبيديا

    "الكيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • 's it
        
    • is it
        
    • is enough
        
    • had it
        
    • standard
        
    • double standards
        
    That's it. I'm taking this carpet right back to the basement. Open Subtitles لقد طفح الكيل. سأخذ هذه السجادة إلى القبوّ مرة آخرى.
    Okay, man, you know what? That's it. This game is over. Open Subtitles حسنا صاح ، أتدري طفح الكيل ، هذه اللعبة انتهت
    You put an engagement ring in front of them. Okay. That's it. Open Subtitles وضعتم خاتم خطوبة أمامهم حسناً ، طفح الكيل ، سأتولى القيادة
    All right, that is it. You are not going anywhere. Open Subtitles حسناً , طفح الكيل فأنكِ لن تذهبي إلى أي مكانً
    They must be told that enough is enough with their rogue politics. UN يجب إبلاغه بأنه قد طفح الكيل من سياساته الشريرة.
    That's it. I've had it. Can you steer the ship? Open Subtitles هذا يكفي، طفح الكيل مني هل يمكنك توجيه السفينة؟
    Oh, that's it, I can't take the guilt anymore. Open Subtitles يا ويلي ، طفح الكيل لا يمكنني تحمل المزيد من تأنيب الضمير.
    - That's it. - Oh, Virginia, no, no, no, no! Open Subtitles طفح الكيل أوه , فيرجينيا , لا , لا , لا , لا
    (blows raspberry) That's it! We're doing this! Open Subtitles علي وشك رؤية ما يمكنني فعله طفح الكيل سنقوم بهذا
    (blows raspberry) That's it, we're doing this. Open Subtitles واللاتي كتبن أفضل مبيعات للكتب طفح الكيل سنقوم بذلك
    That's it! Where's Mom? Open Subtitles لقد طفح الكيل منك, أين أمي لأخبرها بما يجري؟
    Okay, you know, that's it, bro. We're both turning off our phones for one hour. Open Subtitles أتعرف ، طفح الكيل يا أخي ، كلانا سنغلق هواتفنا لمدة ساعة
    That's it, whack job! Open Subtitles أعرفُ أينَ هي لقد طفَحَ الكيل أيها المجنون
    That's it. That kid is out of here. Open Subtitles لذلك قد لا اكون جيدة فيه طف الكيل هذه الطفلة خارجة عن حياتي
    Okay, that's it. Open Subtitles حسناً, طفح الكيل سأحاول الاتصال بها مرة أخرى
    My partners get pissed off and they leave me holding the bag, that's it, I'm done. Open Subtitles وشركائي طفح بهم الكيل وتركوني أحمل الحقيبة.. هذا كل شيء، لقد إنتهيت
    "That is it. I am not putting myself through this anymore." Open Subtitles ـ " طفح الكيل , أنا لن أجعل نفسي أعاني من ذلك مجدداً " ـ
    That is it. We are going home. Open Subtitles طفح الكيل , سوف نذهب إلى المنزل
    Enough is enough -- children have the right to learn without fear. UN فقد طفح الكيل - وللأطفال الحق في أن يتعلموا بدون خوف.
    Okay, I've fucking had it, I want my gun back. Open Subtitles حسن، لقد فاض بي الكيل أريد أن أستعيد سلاحي
    That double standard was a source of widespread dissatisfaction, and should be the central topic of the 2015 Review Conference. UN وتشكل مسألة الكيل بمكيالين مصدر استياء واسع النطاق وينبغي أن تحتل موقع الصدارة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    Impediments to the full enjoyment of human rights should be resolved through genuine and transparent dialogue without imposing double standards. UN وينبغي أن تُحل المعوقات التي تعترض التمتع الكامل بحقوق الإنسان عن طريق حوار حقيقي وشفاف بغير الكيل بمكيالين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد