We are also developing the relevant institutions with the creation of a new Environment Ministry. | UN | كما أننا نعمل على تطوير المؤسسات ذات الصلة من خلال إنشاء وزارة جديدة للبيئة. |
The Romanian legislation offers a complex approach of these issues, favoring a close cooperation between various institutions with competencies in this field. | UN | ويتوخَّى التشريع الروماني نهجاً متشعباً في معالجة هذه القضايا ويحبِّذ التعاون الوثيق بين مختلف المؤسسات ذات الاختصاص في هذا الميدان. |
There are hundreds of environmental agreements covering various issues and a wide range of institutions with overlapping roles. | UN | فهناك المئات من الاتفاقات البيئية التي تغطي مختلف القضايا وهناك مجموعة واسعة من المؤسسات ذات أدوار متداخلة. |
Several institutions of that kind were established by the United Nations system, and many United Nations agencies continue to be engaged with a large number of region-based institutions. | UN | وقد أنشأت منظومة اﻷمم المتحدة عدة مؤسسات من هذا النوع وما برحت وكالات عديدة تابعة لﻷمم المتحدة مرتبطة بعدد كبير من المؤسسات ذات القاعدة اﻹقليمية. |
(viii) Has free access to, and can count on the backing and protection of, various services offered by churches, many NGOs and bilateral institutions, and the national and international media; | UN | يمكنهم الوصول بحرية إلى شتى المؤسسات ذات الطابع الديني وإلى شتى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الثنائية التي تقدم لهم الدعم والحماية، وكذلك إلى وسائل الاتصال الوطنية والدولية؛ |
Career development and promotion have a positive impact on staff morale, but it is significant that staff working in organizations with a clear mission statement combined with field service and mobility opportunities have the highest morale. Promotion possibilities are also important motivating factors. | UN | وللتطوير الوظيفي والترقية تأثير إيجابي على معنويات الموظفين، غير أن من المهم أن يلاحظ أن معنويات الموظفين العاملين في المؤسسات ذات المهمة الواضحة المقرونة بالخدمة الميدانية وفرص التنقل تبلغ أعلى مستوى وإمكانية الترقية هي أيضا من العوامل المشجعة الهامة. |
At the international level, there are a multitude of institutions with specific capabilities and comparative advantages for providing technology to countries in need. | UN | ويوجد على الصعيد الدولي عدد وافر من المؤسسات ذات القدرات الخاصة والمزايا النسبية في مجال تقديم التكنولوجيا إلى البلدان التي تحتاجها. |
Ghana supported the country's appeal to the international community for assistance in strengthening the relevant institutions with the necessary human, financial and technical capacity. | UN | وأيدت غانا النداء الذي وجهه البلد إلى المجتمع الدولي لتقديم المساعدات من أجل تعزيز المؤسسات ذات الصلة بالقدرات البشرية والمالية والتقنية اللازمة. |
34. With the adoption in August 2011 of the National Security and Intelligence Act, some progress was made in addressing the issue of multiple institutions with duplicative or redundant mandates. | UN | 34 - وقد تحقق بعض التقدم فيما يتعلق بمعالجة مسألة تعدد المؤسسات ذات الولايات المزدوجة أو غير الضرورية، إثر اعتماد قانون الأمن الوطني والاستخبارات، في آب/أغسطس 2011. |
With State financial support, a National Innovation System (NIS) was conceived as a network of institutions with knowledge linkages between universities, enterprises and State institutions helping to develop and disseminate new technologies across agricultural industries. | UN | وبفضل الدعم المالي من الدولة، تم تصميم نظام وطني للابتكار باعتباره شبكة من المؤسسات ذات الروابط المعرفية بين الجامعات والشركات والمؤسسات الحكومية التي تساعد على تطوير ونشر التكنولوجيات الجديدة عبر الصناعات الزراعية. |
The international community also has the responsibility to combat systematic and widespread human rights violations by strengthening institutions with universal jurisdiction. | UN | وتقع على عاتق المجتمع الدولي أيضاً مسؤولية مكافحة الانتهاكات المنتظمة والواسعة الانتشار لحقوق الإنسان وذلك بتعزيز المؤسسات ذات الولاية العالمية. |
The international community also has the responsibility to combat systematic and widespread human rights violations by strengthening institutions with universal jurisdiction. | UN | والمجتمع الدولي أيضا تقع على عاتقه مسؤولية مكافحة الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان والمنتشرة على نطاق واسع بتعزيز المؤسسات ذات الولاية العالمية. |
Consequently, to ensure an adequate institutional coverage for the GM, a coalition of institutions with complementary characteristics and mandates might well be required. | UN | ونتيجة لذلك، قد يقتضي اﻷمر، لضمان تغطية مؤسسية وافية لﻵلية العالمية، وجود ائتلاف من المؤسسات ذات الخصائص والولايات المتكاملة. |
There is a further need to create new or strengthen existing institutions capable of integrated water management and to build networks linking institutions with expertise in land, water quality and water quantity. | UN | وهناك حاجة أيضا ﻹنشاء مؤسسات جديدة قادرة، أو تعزيز قدرة المؤسسات القائمة، على اﻹدارة المتكاملة للمياه وبناء شبكات تربط بين المؤسسات ذات الخبرة الفنية في اﻷراضي ونوعية المياه وكمية المياه. |
UNCTAD, the World Trade Organization and other relevant institutions, with donor support, should provide focused and sustained trade integration and adjustment support to developing countries. | UN | وينبغي أن يوفر كل من الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وغيرهما من المؤسسات ذات الصلة، بدعم من المانحين، تكاملاً تجارياً مركزاً وقابلاً للدوام، ودعماً في مجال التكيف إلى البلدان النامية. |
To become a catalyst through creating innovative financing mechanisms for affordable housing, basic urban infrastructure and services to be scaled up by institutions with greater resources at the national and global levels, e.g., international finance institutions. | UN | وأن يصبح حفازاً في إيجاد آليات تمويل مبتكرة من أجل الإسكان الميسور والبنية التحتية الأساسية والخدمات التي يجري الارتقاء بها بواسطة المؤسسات ذات الموارد الأكبر على الصعيد الوطني والعالمي، مثل المؤسسات المالية الدولية. |
UNCTAD, the WTO and other relevant institutions, with donor support, should provide focused and sustained trade integration and adjustment support to developing countries. | UN | وينبغي أن يوفر كل من الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وغيرهما من المؤسسات ذات الصلة، بدعم من المانحين، تكاملاً تجارياً مركزاً وقابلاً للدوام، ودعماً في مجال التكيف إلى البلدان النامية. |
The BCCC showed a good command of the region and has established effective links to relevant institutions of Government throughout. | UN | وقد أظهر مركز تنسيق إتفاقية بازل تمكناً جيداً بالنسبة للمنطقة وأقام روابط فعالة مع المؤسسات ذات الصلة بالحكومة بأكملها. |
The twoyear programme aims to promote the rights of minors in conflict with the law, enhance the capacities of relevant institutions and grass-roots organizations and strengthen juvenile justice in Maputo Province. | UN | ويهدف هذا البرنامج الذي يمتد على فترة سنتين إلى تعزيز حقوق القاصرين المخالفين للقانون ويعزّز قدرات المؤسسات ذات العلاقة ومنظمات القاعدة الشعبية ويقوي قضاء الأحداث في مقاطعة مابوتو. |
It also reflects ESCWA’s efforts towards effective partnership with other United Nations agencies, especially those with operational mandates, such as UNDP, which mainly operates at the national level, and organizations with regional mandates mentioned above. | UN | ويعكس المشروع أيضا الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل إقامة شراكة فعالة مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة، لا سيما الوكالات ذات الولايات التنفيذية، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي يعمل أساسا على الصعيد الوطني، ومع المؤسسات ذات الولايات اﻹقليمية المذكورة أعلاه. |
Basel II will apply worldwide to a broad spectrum of institutions at different levels of sophistication. | UN | وسيُطبَّق اتفاق بازل الثاني عالمياً على نطاق واسع من المؤسسات ذات المستويات المختلفة من التطور. |
In this connection, the CSTD may wish to collaborate with relevant institutions to draw up guidelines for raising public awareness. | UN | وبهذا الخصوص، ربما رغبت اللجنة في التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في وضع مبادئ توجيهية لإثارة وعي الجمهور. |
institutions that have an international sweep seek to remunerate their employees in a way that compensates for different costs of living. | UN | وتسعى المؤسسات ذات السمعة الدولية إلى مكافأة موظفيها بطريقة تعوضهم عن اختلاف تكاليف المعيشة. |