First, practice may consist of verbal acts as well as physical acts. | UN | فأولاً، قد تتمثل الممارسة في الأفعال اللفظية بالإضافة إلى الأفعال المادية. |
During 2013, nine States ratified, accepted or approved the Amendment to the Convention on the physical Protection of Nuclear material. | UN | وأثناء عام 2013، صدقت تسع دول على تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أو قبلت به أو أقرته. |
physical barriers affect persons with disabilities, but they also relate to decisions on meeting times and childcare. | UN | فالعوائق المادية تمس الأشخاص ذوي الإعاقة، ولكنها تتعلق أيضا بالقرارات الخاصة بمواعيد الاجتماعات ورعاية الأطفال. |
Compensation for material harm to a total of 32,886,619 som was provided. | UN | وتم التعويض عن الأضرار المادية بما قيمته 619 886 32 سوماً. |
:: Regulation of brokering and tangible and intangible technology transfers | UN | تنظيم أنشطة السمسرة وعمليات نقل التكنولوجيا المادية وغير المادية؛ |
physical, technological and socioeconomic factors placed limits on its agricultural development. | UN | وتفرض العوامل المادية والتكنولوجية والاقتصادية والاجتماعية قيودا على تنميتها الزراعية. |
Solar thermal cooking helps improve family and community health, household economics and the quality of the physical environment. | UN | ويساعد الطهي بالطاقة الشمسية على تحسين صحة الأسرة والمجتمع، وتحسين اقتصاديات الأسر المعيشية ونوعية البيئة المادية. |
physical protection and measures to combat illicit trafficking are fundamental parts of a national nuclear security regime. | UN | والحماية المادية وتدابير مكافحة الاتجار غير المشروع تشكل جزءاً أساسيا من نظام وطني للأمن النووي. |
physical conditions when space object is moved to a disposal orbit: | UN | الظروف المادية للجسم الفضائي عند نقله إلى مدارٍ للتخلُّص منه: |
Forces unleashed by globalization have brought down physical barriers. | UN | لقد هدمت القوى التي أطلقتها العولمة الحواجز المادية. |
Preparation of guidelines on designation of staff members performing significant functions in the management of financial, human and physical resources | UN | إعداد مبادئ توجيهية بشأن تعيين الموظفين الذين يؤدون وظائف مهمة في مجال إدارة الموارد المالية والبشرية والموارد المادية |
Inspection and regular monitoring of physical conditions of the premises is an indispensable part of buildings management. | UN | يشكل التفتيش والرصد المنتظم للأحوال المادية للمباني جزءا لا غنى عنه من عملية إدارة المباني. |
Its physical infrastructure had been demolished and its working capacity significantly weakened, seriously undermining the rule of law. | UN | فقد دمرت هياكله الأساسية المادية وضعفت قدرته على العمل كثيرا مما قوض سيادة القانون بشكل خطير. |
Taken together, these three rules would prohibit armed conflict in outer space based on the application of physical force. | UN | وإن من شأن هذه القواعد الثلاث معاً أن تمنع الصراعات المسلحة في الفضاء الخارجي باستخدام القوة المادية. |
The money-laundering offences address all material elements of the offences, as defined in article 23 of the Convention against Corruption. | UN | وتتناول جرائم غسل الأموال جميع الأركان المادية للجرائم، على النحو المحدَّد في المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
He cited insufficient material and human resources, as well as the non-cooperation of State institutions, as barriers to the administration of justice. | UN | وأشار فيها إلى عدم كفاية الموارد المادية والبشرية، فضلا عن عدم تعاون مؤسسات الدولة، التي تشكل عائقا أمام إقامة العدل. |
Such assessments need to include both material and nonmaterial losses. | UN | ويجب أن ينظر التقييم في الخسائر المادية وغير المادية. |
Twenty-one individuals were given material assistance by local authorities.. | UN | وأعطت السلطات المحلية المساعدة المادية لواحد وعشرين شخصا. |
Poverty is not simply the lack of material goods and opportunities such as employment, ownership of productive assets and savings. | UN | ولا يقتصر الفقر ببساطة على كونه نقصاً في السلع المادية والفرص المتاحة مثل التوظيف وملكية الأصول المنتجة والمدخرات. |
The Panel has reclassified the claim for income-producing property to a claim for loss of tangible property. | UN | وأعاد الفريق تصنيف المطالبة المتعلقة بالممتلكات المدرة للدخل لتصبح مطالبة متعلقة بالخسائر في الممتلكات المادية. |
It's hard to actually prove without blood tests and hard actual physical proof like a bomb canister. | Open Subtitles | من الصعب اثبات هذا من غير اختبارات للدم ومجموعة من الادلة المادية مثل علبة الغاز |
It needs to undertake substantial investment in human development sectors and in basic physical, social and institutional infrastructure. | UN | بل يلزم أن تقوم باستثمار كبير في قطاعات التنمية البشرية وفي الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية والمؤسسية. |
It was physically the same as before although it had been mixed with a very small amount of plutonium. | UN | فهي من الناحية المادية كما كانت عليه من قبل ولو أنها اختلطت بمقدار ضئيل جداً من البلوتونيوم. |
These figures show neither the high intangible costs of the embargo nor the emotional damage it causes our people. | UN | وهذه الأرقام لا تعبر عن التكلفة غير المادية الباهظة، ولا عن الأضرار النفسية التي يسببها الحصار لشعبنا. |
Inadequate learning materials, limited teacher capacity, and poor physical facilities also contributed to the low quality of education. | UN | وأدى عدم كفاية المواد التعليمية، وقدرات المدرسين المحدودة، وتدهور حالة المرافق المادية إلى تردي نوعية التعليم. |
materialism or spirituality. Each one chooses according to his beliefs. | Open Subtitles | مذهب المادية أو الروحية كل شخص يختار حسب مبادئه |
Bart had to keep track of his finances somewhere. | Open Subtitles | بارت يجب ان يترك دليل وراء اموره المادية في مكان ما |
The fight and resistance against slavery confronted this materialistic dimension, where poverty was defined only from a material viewpoint. | UN | واصطدمت مناهضة العبودية ومقاومتها بهذه الرؤية المادية التي لا يُنظر فيها إلى الفقر إلا في بعده المادي. |
The law requires the owners of such installations to contribute financially to their physical protection. | UN | ويلزم القانون أصحابها بأن يساهموا ماليا في حمايتها المادية. |
I still have to talk to my team about the financials, but you guys seem great. | Open Subtitles | لا يزال علي التكلم مع فريقي عن الأمور المادية لكنكما تبدوان مناسبين |