"المادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • physical
        
    • material
        
    • tangible
        
    • financial
        
    • hard
        
    • substantial
        
    • physically
        
    • intangible
        
    • materials
        
    • materialism
        
    • finances
        
    • materialistic
        
    • financially
        
    • financials
        
    First, practice may consist of verbal acts as well as physical acts. UN فأولاً، قد تتمثل الممارسة في الأفعال اللفظية بالإضافة إلى الأفعال المادية.
    During 2013, nine States ratified, accepted or approved the Amendment to the Convention on the physical Protection of Nuclear material. UN وأثناء عام 2013، صدقت تسع دول على تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أو قبلت به أو أقرته.
    physical barriers affect persons with disabilities, but they also relate to decisions on meeting times and childcare. UN فالعوائق المادية تمس الأشخاص ذوي الإعاقة، ولكنها تتعلق أيضا بالقرارات الخاصة بمواعيد الاجتماعات ورعاية الأطفال.
    Compensation for material harm to a total of 32,886,619 som was provided. UN وتم التعويض عن الأضرار المادية بما قيمته 619 886 32 سوماً.
    :: Regulation of brokering and tangible and intangible technology transfers UN تنظيم أنشطة السمسرة وعمليات نقل التكنولوجيا المادية وغير المادية؛
    physical, technological and socioeconomic factors placed limits on its agricultural development. UN وتفرض العوامل المادية والتكنولوجية والاقتصادية والاجتماعية قيودا على تنميتها الزراعية.
    Solar thermal cooking helps improve family and community health, household economics and the quality of the physical environment. UN ويساعد الطهي بالطاقة الشمسية على تحسين صحة الأسرة والمجتمع، وتحسين اقتصاديات الأسر المعيشية ونوعية البيئة المادية.
    physical protection and measures to combat illicit trafficking are fundamental parts of a national nuclear security regime. UN والحماية المادية وتدابير مكافحة الاتجار غير المشروع تشكل جزءاً أساسيا من نظام وطني للأمن النووي.
    physical conditions when space object is moved to a disposal orbit: UN الظروف المادية للجسم الفضائي عند نقله إلى مدارٍ للتخلُّص منه:
    Forces unleashed by globalization have brought down physical barriers. UN لقد هدمت القوى التي أطلقتها العولمة الحواجز المادية.
    Preparation of guidelines on designation of staff members performing significant functions in the management of financial, human and physical resources UN إعداد مبادئ توجيهية بشأن تعيين الموظفين الذين يؤدون وظائف مهمة في مجال إدارة الموارد المالية والبشرية والموارد المادية
    Inspection and regular monitoring of physical conditions of the premises is an indispensable part of buildings management. UN يشكل التفتيش والرصد المنتظم للأحوال المادية للمباني جزءا لا غنى عنه من عملية إدارة المباني.
    Its physical infrastructure had been demolished and its working capacity significantly weakened, seriously undermining the rule of law. UN فقد دمرت هياكله الأساسية المادية وضعفت قدرته على العمل كثيرا مما قوض سيادة القانون بشكل خطير.
    Taken together, these three rules would prohibit armed conflict in outer space based on the application of physical force. UN وإن من شأن هذه القواعد الثلاث معاً أن تمنع الصراعات المسلحة في الفضاء الخارجي باستخدام القوة المادية.
    The money-laundering offences address all material elements of the offences, as defined in article 23 of the Convention against Corruption. UN وتتناول جرائم غسل الأموال جميع الأركان المادية للجرائم، على النحو المحدَّد في المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    He cited insufficient material and human resources, as well as the non-cooperation of State institutions, as barriers to the administration of justice. UN وأشار فيها إلى عدم كفاية الموارد المادية والبشرية، فضلا عن عدم تعاون مؤسسات الدولة، التي تشكل عائقا أمام إقامة العدل.
    Such assessments need to include both material and nonmaterial losses. UN ويجب أن ينظر التقييم في الخسائر المادية وغير المادية.
    Twenty-one individuals were given material assistance by local authorities.. UN وأعطت السلطات المحلية المساعدة المادية لواحد وعشرين شخصا.
    Poverty is not simply the lack of material goods and opportunities such as employment, ownership of productive assets and savings. UN ولا يقتصر الفقر ببساطة على كونه نقصاً في السلع المادية والفرص المتاحة مثل التوظيف وملكية الأصول المنتجة والمدخرات.
    The Panel has reclassified the claim for income-producing property to a claim for loss of tangible property. UN وأعاد الفريق تصنيف المطالبة المتعلقة بالممتلكات المدرة للدخل لتصبح مطالبة متعلقة بالخسائر في الممتلكات المادية.
    It's hard to actually prove without blood tests and hard actual physical proof like a bomb canister. Open Subtitles من الصعب اثبات هذا من غير اختبارات للدم ومجموعة من الادلة المادية مثل علبة الغاز
    It needs to undertake substantial investment in human development sectors and in basic physical, social and institutional infrastructure. UN بل يلزم أن تقوم باستثمار كبير في قطاعات التنمية البشرية وفي الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية والمؤسسية.
    It was physically the same as before although it had been mixed with a very small amount of plutonium. UN فهي من الناحية المادية كما كانت عليه من قبل ولو أنها اختلطت بمقدار ضئيل جداً من البلوتونيوم.
    These figures show neither the high intangible costs of the embargo nor the emotional damage it causes our people. UN وهذه الأرقام لا تعبر عن التكلفة غير المادية الباهظة، ولا عن الأضرار النفسية التي يسببها الحصار لشعبنا.
    Inadequate learning materials, limited teacher capacity, and poor physical facilities also contributed to the low quality of education. UN وأدى عدم كفاية المواد التعليمية، وقدرات المدرسين المحدودة، وتدهور حالة المرافق المادية إلى تردي نوعية التعليم.
    materialism or spirituality. Each one chooses according to his beliefs. Open Subtitles مذهب المادية أو الروحية كل شخص يختار حسب مبادئه
    Bart had to keep track of his finances somewhere. Open Subtitles بارت يجب ان يترك دليل وراء اموره المادية في مكان ما
    The fight and resistance against slavery confronted this materialistic dimension, where poverty was defined only from a material viewpoint. UN واصطدمت مناهضة العبودية ومقاومتها بهذه الرؤية المادية التي لا يُنظر فيها إلى الفقر إلا في بعده المادي.
    The law requires the owners of such installations to contribute financially to their physical protection. UN ويلزم القانون أصحابها بأن يساهموا ماليا في حمايتها المادية.
    I still have to talk to my team about the financials, but you guys seem great. Open Subtitles لا يزال علي التكلم مع فريقي عن الأمور المادية لكنكما تبدوان مناسبين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus