The Ministry provides policy advice to the Minister of Maori Affairs. | UN | وتسدي الوزارة المشورة بشأن السياسات إلى وزارة شؤون شعب الماوري. |
The Settlement was enacted only following the Maori representatives' report that substantial Maori support for the Settlement existed. | UN | ولم تصبح التسوية نافذة إلا بعد إفادة ممثلي الماوريين بأن الدعم الماوري الكبير للتسوية ما زال قائما. |
The Committee is also concerned that Maori children are more likely than others to be given solids before the age of four months. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً من أن أطفال الماوري يُعطون على الأرجح أكثر من غيرهم أغذية صلبة قبل بلوغهم سن أربعة أشهر. |
In New Zealand, statistics were published in 2006 on disability and Maori. | UN | وفي نيوزيلندا نشرت إحصاءات في عام 2006 حول الإعاقة وشعب الماوري. |
Since 1990, there had been four Maori members of Parliament holding the four seats reserved exclusively for Maori. | UN | ومنذ عام ١٩٩٠، حصل أربعة أعضاء من الماوري على أربعة مقاعد في البرلمان قاصرة على الماوري. |
In addition, he stated that his Government believed that education played a crucial role in addressing the parity gap between Maori and non-Maori. | UN | فضلا عن ذلك، ذكر أن حكومته ترى أن التعليم يلعب دورا حاسما في معالجة الفجوة في التكافؤ بين الماوري وغير الماوري. |
It is estimated that the Maori currently only hold approximately 2 per cent of the national territory. | UN | وتشير التقديرات الى أن الماوري يمتلكون حالياً قرابة ٢ في المائة فقط من اﻷراضي الوطنية. |
With reference to question 30, she said that 16 per cent of the women members of Parliament were Maori. | UN | وبالإشارة إلى السؤال 30، قالت إن 16 في المائة من النساء الأعضاء في البرلمان هن من الماوري. |
Maori made up 14 per cent of the population and a similar proportion of the seats in Parliament were now held by Maori people. | UN | ويشكل الماوري ما يصل إلى ٤١ في المائة من السكان وأصبح أفراد من الماوري يشغلون اليوم نسبة مماثلة من المقاعد في البرلمان. |
The Maori fishing rights will no longer be enforceable in court and will be replaced by regulations. | UN | ولم تعد حقوق الماوري في الصيد تنفذ من خلال المحاكم وإنما تحكمها أنظمة خاصة بها. |
For many Maori, the Act was an acceptable settlement of their claims. | UN | فرأى العديد من الماوري أن قانون التسوية يشكل تسوية مقبولة لمطالباتهم. |
This focused on Maori health concerns and outlined the Government's thinking on policy directions for Maori health. | UN | وركزت الوثيقة المذكورة على المشاكل الصحية للشعب الماوري، وأوجزت تفكير الحكومة في إعداد سياسة لصحة الشعب الماوري. |
Effective services for Maori are increasingly addressing the need for culturally appropriate health delivery, among other access issues. | UN | وتلبي الخدمات الفعلية المقدمة لشعب الماوري بصورة متزايدة الحاجة إلى توفير خدمات صحية ملائمة ثقافيا له. |
This measure was, after consideration by the Maori Affairs Committee of Parliament, approved in 1999 as a Government Bill. | UN | وتمت الموافقة على ذلك التدبير عام 1999 كمشروع قانون حكومي، بعدما تدارسته اللجنة البرلمانية المعنية بشؤون الماوري. |
The State party should continue to reinforce its efforts to ensure the full enjoyment of the Covenant rights by the Maori people. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز جهودها من أجل ضمان تمتع شعب الماوري تمتعاً كاملاً بالحقوق المنصوص عليها في العهد. |
The impetus for this came from Maori mothers insisting that the Maori reclaim the education of their children from birth through to adulthood. | UN | وجاء ذلك نتيجة إصرار الأم الماورية على أن يتحمل الشعب الماوري من جديد مسؤولية تعليم أبنائه منذ ولادتهم وإلى أن يكبروا. |
Many of the poorest people in New Zealand were Maori. | UN | فالكثير من أكثر الناس فقرا في نيوزيلندا هم الماوري. |
New Zealand Maori call the Pacific the ocean guarded by the god Kiwa. | UN | ويطلق الماوري النيوزيلنديون على المحيط الهادئ أنه المحيط الذي يحميه الإله كيوا. |
Modern New Zealand was founded on a compact, a treaty-based partnership with its indigenous Maori people. | UN | ونيوزيلندا الحديثة قامت على شراكة مُحكمة على أساس معاهدة مع شعبها الماوري الأصيل. |
In addition to our indigenous Maori population, we are a mix of people from Europe, Asia and the Pacific. | UN | فإلى جانب سكاننا الماوري الأصليين، نحن خليط من البشر من أوروبا وآسيا والمحيط الهادئ. |
In this regard, the State party should take further measures including legal, administrative and judicial measures, to reduce the over-representation of Maoris and Pacific Islands people in prison, in particular women. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ مزيداً من التدابير، بما في ذلك تدابير قانونية وإدارية وقضائية، لخفض النسبة المفرطة للأفراد من الماوري ومن جزر المحيط الهادئ في السجون، ولا سيما النساء منهم. |