ويكيبيديا

    "المتأخرات المستحقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arrears owed
        
    • arrears to
        
    • arrears of
        
    • of arrears
        
    • arrears due
        
    • outstanding arrears
        
    • the arrears
        
    • s arrears
        
    • its arrears
        
    • arrears accrued
        
    The UNDP budget does not include the payment of arrears owed to the national and regional electoral commissions accumulated from past elections, estimated at $1.7 million. UN ولا تشمل ميزانية البرنامج الإنمائي سداد المتأخرات المستحقة للجان الانتخابية الوطنية والإقليمية، التي تراكمت من الانتخابات السابقة، والتي تُقدر بمبلغ 1.7 مليون دولار.
    United Nations arrears owed to Brazil currently amounted to $18 million. UN وتبلغ قيمة المتأخرات المستحقة حاليا للبرازيل من الأمم المتحدة 18 مليون دولار.
    In 2000, at the same point in the year, it had owed 81 per cent of the arrears to the regular budget. UN وكان، في نفس المرحلة من عام 2000، مديناً بنسبة 81 في المائة من المتأخرات المستحقة للميزانية العادية.
    On the same date, outstanding contributions amounted to 117 million euros including the arrears of the United States of America, and to 48 million euros excluding those arrears. UN وكانت الأنصبة غير المسددة في هذا التاريخ تبلغ 117 مليون يورو، بما فيها المتأخرات المستحقة على الولايات المتحدة الأمريكية، و48 مليون يورو بدون تلك المتأخرات.
    It is high time to measure the generosity of words against the yardstick of arrears due our Organization. UN ولقد آن اﻷوان لقياس السخاء في الكلمات بمقياس المتأخرات المستحقة لمنظمتنا.
    The Government was committed to continue making those annual payments until all of the outstanding arrears were liquidated. UN والتزمت الحكومة بمواصلة هذه المدفوعات السنوية إلى أن تتم تصفية جميع المتأخرات المستحقة عليها.
    We therefore reiterate our call for arrears owed to the United Nations to be paid in full, on time and without preconditions. UN وبالتالي فإننا نجدد مناشدتنا بدفع المتأخرات المستحقة لﻷمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط مسبقة.
    In general, the reports include the past year's financial and contribution statistics, and the letters indicate the amount of arrears owed. UN وتتضمن التقارير عموما إحصاءات مالية وخاصة بالاشتراكات عن العام السابق، وتبين الرسائل قيمة المتأخرات المستحقة.
    Furthermore, the Government is on track to settle arrears owed to the World Bank and the African Development Bank. UN وإضافة إلى ذلك فإن الحكومة في طريقها إلى تسوية المتأخرات المستحقة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Mali had recently paid its arrears to the Organization and called on others to do likewise. UN وأوضح أن مالي سدَّدت قبل فترة وجيزة المتأخرات المستحقة عليها للمنظمة، ودعا الآخرين إلى أن يحذو حذو بلده.
    Accordingly, the Committee agreed that multi-year payment plans could be a useful tool in reducing arrears to the Organization in the case of those Member States which seek a rescheduling of the payment of their arrears. UN وبناء على ذلك، وافقت اللجنة على أن خطط السداد المتعددة السنوات قد تمثل أداة مفيدة لتخفيض قيمة المتأخرات المستحقة للمنظمة في الحالات التي تسعى فيها الدول الأعضاء إلى إعادة جدولة دفع متأخراتها.
    About two thirds of that increase was due to a further build-up of arrears to Paris Club and non-Paris Club creditors. UN وثلثا هذه الزيادة هما من جراء ازدياد آخر في المتأخرات المستحقة لنادي باريس وللدائنين من غير الأعضاء في نادي باريس.
    However, the current crisis is not attributable solely to the arrears of one or a few Member States. UN إن اﻷزمة الراهنة، مع ذلك، لا تعزى لمجرد المتأخرات المستحقة على دولة واحــدة أو بضــع دول من الدول اﻷعضاء.
    The Ordinance empowers the court to order a maintenance payer to pay a surcharge up to 100 per cent of the total arrears of maintenance accrued. UN ويخول القانون للمحكمة أن تأمر دافع النفقة بأن يسدد رسوماً إضافية تصل إلى نسبة 100 في المائة من إجمالي المتأخرات المستحقة للنفقة.
    61. The Authority urges all member States to take the necessary steps to expeditiously pay up their arrears of called-up capital of the ECOWAS Bank for Investment and Development. UN ٦١ - وتحث الهيئة كافة الدول الأعضاء على السعي الجاد لدفع المتأخرات المستحقة عليها في رأس مال مصرف الاستثمار والتنمية التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    I have the honour to inform you that the Government of Ukraine would like to settle the problem of arrears due to the United Nations Industrial Development Organization and restore its right to vote. UN أتشرف أن أبلغكم بأن حكومة أوكرانيا تود تسوية مشكلة المتأخرات المستحقة لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية واستعادة حقها في التصويت.
    South Africa urged Member States to pay their contributions promptly; payment of outstanding arrears might become increasingly onerous if the financial crisis worsened. UN وتحث جنوب أفريقيا الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها فوراً لأن دفع المتأخرات المستحقة قد يزداد صعوبة إذا ما تفاقمت الأزمة المالية.
    The largest contributor's arrears in peacekeeping and the regular budget cast a long shadow over the Organization. UN وتُلقي المتأخرات المستحقة على أكبر المساهمين فـي حفـظ الســلام والميزانيـة العادية ظلالا كثيفة على المنظمة.
    As for South Africa, the arrears accrued by the racist apartheid Government should be forgiven so as to allow the current democratic Government to use its resources for nation-building. UN أما فيما يتعلق بجنوب افريقيا، فينبغي العفو عن المتأخرات المستحقة على حكومة الفصل العنصري، بحيث يتاح للحكومة الديمقراطية الحالية استخدام مواردها في بناء الوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد