ويكيبيديا

    "المتاجرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • traffickers
        
    • dealers
        
    • trafficker
        
    • perpetrators
        
    • of trafficking
        
    • smugglers
        
    • trafficked
        
    • traders
        
    • traffic
        
    Legislation had recently been passed to punish drug traffickers. UN وقال إنه تم سن قانون لمعاقبة المتاجرين بالمخدرات.
    On the other hand, they are likely to force prospective migrants and asylum-seekers into the hands of unscrupulous human traffickers. UN ويرجح من جهة أخرى أن تجبر المهاجرين المحتملين وملتمسي اللجوء على الوقوع في أيدي المتاجرين بالمهاجرين معدومي الضمير.
    It provides for control and cooperation measures against traffickers. UN وينص على اتخاذ تدابير مراقبة وتعاون ضد المتاجرين.
    To date, none of the traffickers had been convicted. UN وإلى الآن، لم توجه أي إدانة ضد المتاجرين.
    The Committee also requests the State party to adopt measures aimed at reducing the vulnerability of women and girls to traffickers. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير تهدف إلى الحد من استضعاف النساء والفتيات أمام المتاجرين بالأشخاص.
    The Committee also requests the State party to adopt measures aimed at reducing the vulnerability of women and girls to traffickers. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير تهدف إلى الحد من استضعاف النساء والفتيات أمام المتاجرين بالأشخاص.
    traffickers control their victims in a number of ways... Open Subtitles المتاجرين يُسيطرون على ضحاياهم بـ عدد من الطرق
    Where he comes from, the police are as corrupt as the traffickers. Open Subtitles في المكان الذي أتى منه، الشرطة فاسدة بقدر فساد المتاجرين بالبشر.
    :: Use of weapons tracing to indicate the likely involvement of weapons traffickers in particular crimes UN :: استخدام تعقب الأسلحة للإشارة إلى إمكانية تورط المتاجرين بالأسلحة في جرائم معينة؛
    I also urge States to take measures to prevent traffickers from exploiting such asylum-seekers. UN وأحث كذلك الدول على اتخاذ التدابير لمنع المتاجرين بالبشر من استغلال طالبي اللجوء.
    While more countries had become parties to the Protocol, the number of prosecutions of traffickers had gone down by 35 per cent in six years and the number of convictions remained much too low. UN ورغم الزيادة في عدد الدول الأطراف في البروتوكول، انخفض عدد الملاحقات القضائية المضطلع بها ضد المتاجرين بنسبة 35 في المائة في ست سنوات، وما زال عدد الادانات منخفضا أكثر مما ينبغي.
    Lastly, Zambia had recently adopted a law against human trafficking, one that penalized traffickers and provided protection for victims. UN وأخيرا، اعتمدت زامبيا مؤخرا قانونا ضد الاتجار بالبشر، يعاقب المتاجرين ويوفر الحماية للضحايا.
    Furthermore, we provide substantial international assistance aimed at preventing trafficking in persons, protecting victims, and prosecuting traffickers. UN وعلاوة على ذلك، نقدم مساعدة دولية كبيرة تهدف إلى منع الاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا وملاحقة المتاجرين.
    In the plan of action, victims were afforded protection and assistance, and traffickers were prosecuted to the fullest extent of the law. UN ووفقاً لخطة العمل يُمنح الضحايا الحماية والمساعدة، وتجري مقاضاة المتاجرين بالبشر إلى أقصى مدى يسمح به القانون.
    Such efforts should, in particular, include the effective prosecution and punishment of traffickers. UN وينبغي لهذه الجهود، بصفة خاصة، أن تشمل محاكمة المتاجرين بالبشر ومعاقبتهم.
    The pilot involves measures to protect at-risk minors from traffickers and smugglers. UN وينطوي ذلك المشروع النموذجي على تدابير لحماية القصر المعرضين للمخاطر من قبل المتاجرين والمهربين.
    These should include, in particular, the effective prosecution and punishment of traffickers. UN وينبغي أن تتضمن هذه الجهود، بصفة خاصة، مقاضاة المتاجرين ومعاقبتهم بشكل فعال.
    These efforts are to ensure that traffickers can no longer avail themselves of loopholes in the law as is currently the case. UN وتكفل هذه الجهود الحيلولة دون عثور المتاجرين على ثغرات في القانون كما هو الحال في الوقت الراهن.
    As such, border law enforcement officers are now alert to intercept human traffickers. UN والحال كذلك، أصبح ضباط تنفيذ القانون على الحدود متأهبين لاعتراض المتاجرين بالبشر.
    Another speaker suggested that the names of drug dealers and other qualitative data could be entered in the UNODC database. UN واقترح متكلم آخر إدراج أسماء المتاجرين بالمخدّرات وغير ذلك من البيانات النوعية في قاعدة بيانات المكتب.
    Victims of trafficking are not required to testify against their trafficker to gain this temporary immigration status. UN وضحايا الاتجار غير مطالبين بالشهادة ضد المتاجرين بهم للحصول على وضع الهجرة المؤقت هذا.
    It encouraged Singapore to review its current legal and policy measures in the light of the definition of trafficking contained in the Palermo Protocol, with a view to improving the identification of victims and the prosecution of perpetrators. UN وشجعت اللجنة سنغافورة على إعادة النظر في تدابيرها القانونية والسياساتية الحالية في ضوء تعريف الاتجار الوارد في بروتوكول باليرمو بغية وضع معايير لتعريف ضحايا الاتجار تكون أكثر دقة ومقاضاة المتاجرين.
    Specific statutes that currently support the combating of trafficking and have been used to prosecute traffickers include: UN وتشمل النظم الأساسية الخاصة التي تدعم محاربة الاتجار في الوقت الحاضر والتي استُخدمت في محاكمة المتاجرين:
    Guideline 2: Identification of trafficked persons and traffickers UN المبدأ التوجيهي 2: تعريف الأشخاص المتاجر بهم والأشخاص المتاجرين
    The Government of the Democratic Republic of the Congo has undertaken a similar exercise to discover the links to illegal traders. UN وقد اضطلعت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بممارسة مماثلة لاكتشاف الصلات مع المتاجرين غير القانونيين.
    In order to contribute meaningfully to stemming the tide of human trafficking, those who traffic and those who use or benefit from the services of traffickers must equally be prosecuted. UN وحتى تتسنى المساهمة بصورة مجدية في وقف ظاهرة الاتجار بالبشر، يجب أن تتم محاكمة المتاجرين بالبشر والمستفيدين من خدماتهم على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد