ويكيبيديا

    "المتحدة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United
        
    • of United
        
    • and United
        
    • for United
        
    • States
        
    • a United
        
    • on United
        
    • on the
        
    • to the
        
    • the US
        
    the United Nations stands ready to assist the parties in their aspiration to achieve a mine-free Cyprus. UN والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في تحقيق تطلعهما إلى جعل قبرص خالية من الألغام.
    the United Nations stands ready to play its part. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للقيام بدورها.
    the United Nations stands ready to assist the parties in their aspiration to achieve a mine-free Cyprus. UN والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في تحقيق تطلعهما إلى جعل قبرص خالية من الألغام.
    The latter dynamic has in turn affected the ability of the United Nations to address global crises. UN وهذا العامل الدينامي كان له تأثيره بدوره على قدرة الأمم المتحدة على التصدي للأزمات العالمية.
    Minor changes were also introduced in the United States tax schedule at the federal level for 2014. UN ولقد أُجريت أيضا تغييرات طفيفة في جدول ضرائب الولايات المتحدة على المستوى الاتحادي لعام 2014.
    In this regard, the United Nations was encouraged to continue to support their participation, including through the provision of financial assistance. UN وتم في هذا الصدد تشجيع الأمم المتحدة على أن تواصل دعم مشاركة تلك المنظمات بطرق منها توفير المساعدة المالية.
    The Special Committee should also urge the United States to set in motion a just and equitable process of self-determination within a year. UN وقال إنه ينبغي للجنة الخاصة أن تحث الولايات المتحدة على أن تطلق عملية منصفة وعادلة لحق تقرير المصير في غضون سنة.
    That process should be overseen by the United Nations. UN وينبغي أن تشرف الأمم المتحدة على هذه العملية.
    The laudable efforts to provide access to the United Nations website to persons with disabilities should also be pursued. UN وينبغي أيضا متابعة الجهود المحمودة من أجل تأمين الوصول إلى موقع الأمم المتحدة على الإنترنيت للأشخاص المعوقين.
    He would like to thank the Government of the United Republic of Tanzania, where he recently concluded a country visit, for their invitation. UN ويود أن يشكر حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على الدعوة التي وجهتها له لزيارة هذا البلد، وهو ما فعله في الآونة الأخيرة.
    Country-level capacity of the United Nations system and regional support UN قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري والدعم الإقليمي
    CHRAPA recommended that equal treatment be given to all the United Nations member States when examining human rights State Reports. UN وأوصى المركز بمعاملة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على قدم المساواة عند فحص تقارير الدول بشأن حقوق الإنسان.
    It also did not ensure that the United Nations obtained the best value for money in this particular procurement action. UN كما أنه لم يكفل أن تحصل الأمم المتحدة على أعلى جودة بأفضل سعر في عملية الشراء هذه تحديداً.
    UNFICYP conducts air operations in monitoring the United Nations buffer zone on the basis of operational requirements. UN تجري القوة عمليات جوية في رصد المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة على أساس الاحتياجات التشغيلية.
    This explicit support for the overall goals of the United Nations might help broaden mobilization on this initiative. UN وربما يساعد هذا الدعم الصريح للأهداف العامة للأمم المتحدة على توسيع نطاق التعبئة المتعلقة بهذه المبادرة.
    Eradicating terrorism in all its forms is the responsibility both of Canadians and of the United Nations. UN إن القضاء على الإرهاب بجميع أشكاله مسئولية تقع على عاتق الكنديين والأمم المتحدة على السواء.
    the United States blockade of Cuba is an act of unilateral aggression that should be unilaterally terminated. UN إن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا هو عمل عدواني ينبغي إنهاؤه بشكل انفرادي.
    We therefore commend the United Nations Fact-Finding Mission for their recommendations. UN لذلك، نشيد ببعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة على توصياتها.
    Cuba would continue to work to actively engage the issue of system-wide coherence in the United Nations. UN وستواصل كوبا أيضاً العمل بنشاط بشأن مسألة تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة على نطاق المنظومة.
    The Security Council's Counter-Terrorism Committee played a significant role in enhancing the capacity of the United Nations to combat terrorism. UN وأشار إلى أن لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن تضطلع بدور هام في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب.
    The UNDAF and programmes of United Nations organizations will be developed based on the national development plan. Guatemala UN وسيوضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبرامج مؤسسات الأمم المتحدة على أساس خطة التنمية الوطنية.
    This has resulted in more than 2,000 national and United Nations professionals being trained in the use of the database system. UN وأفضى ذلك إلى تدريب أكثر من 000 2 موظف فني وطني ومن الأمم المتحدة على استخدام نظام قاعدة البيانات.
    Implementation of an ongoing road safety programme and driver testing for United Nations personnel UN تنفيذ برنامج متواصل للسلامة على الطرق وإجراء اختبار لموظفي الأمم المتحدة على قيادة المركبات
    To this end, the speedy establishment of a United Nations voluntary fund for victims of racism must be ensured. UN وتحقيقاً لذلك، يجب ضمان إنشاء صندوق تبرعات تابع لﻷمم المتحدة على وجه السرعة من أجل ضحايا العنصرية.
    Also, country-related documents received from the United Nations are distributed to member associations to keep them updated on United Nations activities. UN ويجري أيضا توزيع وثائق قطرية تلقاها الاتحاد من اﻷمم المتحدة على الرابطات اﻷعضاء لتعريفهم أولا بأول بأنشطة اﻷمم المتحدة.
    The topic will explore how the Preamble to the Charter applies to staff members in their daily workplace interactions. UN وسيبحث هذا الموضوع كيف تنطبق ديباجة ميثاق الأمم المتحدة على الموظفين في علاقاتهم اليومية في مكان العمل.
    If you wanted to pursue music in later life, a criminal record could slop you from travelling - to the US, for example. Open Subtitles إن أردتِ متابعة العمل بالموسيقى في حياتكِ المستقبلية سيمنعكِ السجل الجنائي من السفر للولايات المتحدة على سبيل المثال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد