Promotion of activities relating to combating cybercrime, including technical assistance and capacity-building | UN | تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات |
Promotion of activities relating to combating cybercrime, including technical assistance and capacity-building | UN | تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات |
It noted challenges related to combating human trafficking and discrimination against minorities and protecting the rights of migrants and asylum seekers. | UN | ولاحظت التحديات المتصلة بمكافحة الاتجار بالبشر والتمييز ضد الأقليات وحماية حقوق المهاجرين وطالبي اللجوء. |
46. World-class centres of excellence in areas relevant to combating desertification should be established in developing countries through international cooperation. | UN | 46- وينبغي إنشاء مراكز امتياز عالمية في المجالات المتصلة بمكافحة التصحر في البلدان النامية عن طريق التعاون الدولي. |
It is true that progress has been made at the global level with regard to some development objectives, particularly those related to the fight against poverty. | UN | صحيح أن التقدم أحرز على الصعيد العالمي في ما يتعلق ببعض الأهداف الإنمائية، لا سيما الأهداف المتصلة بمكافحة الفقر. |
UNICEF is also active in other regions in supporting training and evaluation relating to the control of diarrhoeal diseases. | UN | واليونيسيف نشطة أيضا، في مناطق أخرى، حيث تقوم بدعم أنشطة التدريب والتقييم المتصلة بمكافحة أمراض الاسهال. |
Apart from this, issues relating to the fight against terrorism are taken up in bilateral discussions. | UN | كما تناقش على الصعيد الثنائي المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
(iii) Strengthening the United Nations drug control bodies and new forms of international cooperation to counter the world drug problem, particularly through mainstreaming issues related to countering illicit drugs in international aid efforts; | UN | `3` تعزيز هيئات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة المخدرات وأشكال التعاون الدولي الجديدة على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، ولا سيما عن طريق ادماج المسائل المتصلة بمكافحة المخدرات في جهود المساعدة الدولية؛ |
Promotion of activities relating to combating cybercrime, including technical assistance and capacity-building | UN | تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات |
Promotion of activities relating to combating cybercrime, including technical assistance and capacity-building | UN | تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات |
Promotion of activities relating to combating cybercrime, including technical assistance and capacity-building | UN | تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات |
improve the exchange of operational information and experience related to combating organized crime; | UN | تحسين تبادل المعلومات والخبرات التنفيذية المتصلة بمكافحة الجريمة المنظمة؛ |
Media representatives are invited by prosecutors to meetings devoted to discussion of issues related to combating terrorism and extremism. | UN | ويدعو المدعون العامون ممثلي وسائط الإعلام إلى اجتماعات مخصصة لمناقشة المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب والتطرف. |
These specific activities are added to the ones related to combating violence against children. | UN | وتضاف هذه الأنشطة المحددة إلى الأنشطة المتصلة بمكافحة العنف ضد الأطفال. |
A. International standards relevant to combating violence against indigenous women and girls 23 - 25 7 | UN | ألف - المعايير الدولية المتصلة بمكافحة العنف ضد النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية 23-25 10 |
A. International standards relevant to combating violence against indigenous women and girls | UN | ألف- المعايير الدولية المتصلة بمكافحة العنف ضد النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية |
Albania has become a party to the 12 United Nations Conventions related to the fight against terrorism. | UN | وأصبحت ألبانيا طرفا في اتفاقيات الأمم المتحدة الاثنتي عشرة المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
The largest of these are the uniformed police, which included both the general police, who perform conventional policing duties relating to the control and prevention of crime and protection of property, and the traffic police, who patrol the nation's roadways and supervise the licensing of drivers and the registration of motor vehicles. | UN | وأكبر هذه العناصر حجماً هي الشرطة التي يرتدي أفرادها الزي الرسمي، وتتضمن كلا من الشرطة العامة التي تضطلع بمهام الشرطة التقليدية المتصلة بمكافحة الجريمة ومنعها وحماية الممتلكات، وشرطة المرور التي تضطلع بتسيير الدوريات في طرقات البلد، وتشرف على عملية الترخيص للسائقين وتسجيل المركبات الآلية. |
It has ratified all 12 United Nations conventions relating to the fight against terrorism. | UN | فقد صدقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
2. Addressing maritime issues related to countering terrorism | UN | 2- تناول المسائل البحرية المتصلة بمكافحة الإرهاب |
The second area of focus is on support to the development, dissemination and implementation of effective gender-sensitive interventions to deal with drug control-related issues. | UN | ويتمثل مجال التركيز الثاني في الدعم لوضع وترويج وتنفيذ تدخلات فعالة تراعي الجنسين لمعالجة المسائل المتصلة بمكافحة المخدرات. |
Meetings of the group are held in the Ministry of Justice, to study views and suggestions regarding the improvement of the laws on combating trafficking in persons. | UN | وتعقد اجتماعات الفريق في وزارة العدل لدراسة الآراء والاقتراحات المتعلقة بتحسين القوانين المتصلة بمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The General Assembly may wish to provide further guidance with regard to the reinforcement of UNODC technical assistance work on criminal justice aspects of countering terrorism, in terms of both content and delivery methodologies, with a view to better tailoring assistance to the evolving needs of Member States. | UN | 103- ولعلّ الجمعية العامة تود أن تقدم توجيهات إضافية فيما يتعلق بتعزيز أعمال المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب، من حيث مضمون المساعدة ومنهجيات تقديمها، بغية تحسين تصميم المساعدة بما يتوافق مع الاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء. |
It reports on the consideration by the United Nations human rights system of issues relating to countering terrorism, including compliance of legislation, policies and practices for countering terrorism with international human rights law. | UN | ويُبلغ التقرير عن نظر جهات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عدد من المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب، بما فيها تقيد التشريعات والسياسات والممارسات المتصلة بمكافحة الإرهاب بالقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
E. Assistance for international cooperation in criminal matters pertaining to countering corruption | UN | هاء المساعدة على التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الفساد |
33. Combating HIV/AIDS. Violence and insecurity led to the suspension of activities associated with combating the HIV/AIDS epidemic. | UN | 33 - مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: أدى العنف وانعدام الأمن إلى تعطيل الأنشطة المتصلة بمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Denmark is, however, party to a wide range of international conventions and agreements concerning the fight against terrorism, mutual assistance in criminal matters, etc., where the use of special investigation techniques is described. | UN | بيد أنّ الدانمرك طرف في طائفة كبيرة من الاتفاقيات والاتفاقات المتصلة بمكافحة الإرهاب والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، وما إلى ذلك، حيث يرد وصف لتقنيات التحقيق الخاصة. |
- Promoting equality in civic life. This entails promoting equality in the legislative and judicial spheres and policies for combating violence against women. | UN | - تشجيع المساواة في الحياة المدنية وذلك في المجال التشريعي والقضائي فيما يتصل بالمساواة، والترحيب بالسياسات المتصلة بمكافحة العنف ضد المرأة. |