ويكيبيديا

    "المتعلقة بالحد الأدنى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the minimum
        
    • concerning the minimum
        
    • on minimum
        
    • concerning minimum
        
    • relating to the minimum
        
    • regarding the minimum
        
    • of the minimum
        
    • relating to minimum
        
    • the minimum wage
        
    • related to the minimum
        
    • ILO Minimum Age
        
    • the Minimum Age
        
    Those who violate the law, regulations or collective agreements on the minimum wage are subject to criminal and administrative penalties. UN ويتعرض مخالفو الأحكام القانونية أو الترتيبية أو التعاقدية المتعلقة بالحد الأدنى للأجور لعقوبات جزائية وإدارية.
    Over the past two decades, more than 50 countries have altered their laws on the minimum legal age for marriage. UN وعلى مدار العقدين الماضيين، قام أكثر من 50 بلدا بتغيير قوانينه المتعلقة بالحد الأدنى للسن القانونية للزواج.
    International Labour Organization (ILO) Convention concerning the minimum Age for Admission to Employment (No. 138) UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام؛
    Approves International Labour Organization (ILO) Convention No. 138, concerning the minimum age for admission to employment. UN يعتمد الاتفاقية رقم 138 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالحد الأدنى لسن الالتحاق العمل،
    Rules on minimum wages are in some cases regulated in collective agreements. UN وتُنظّم أحياناً القواعد المتعلقة بالحد الأدنى للأجور وفق اتفاقات جماعية.
    The Committee further suggests that the State party consider extending to the Overseas Territories ILO Convention No. 138 concerning minimum Age for Admission to Employment. UN كما تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في تعميم اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن العمل.
    UNAMID will ensure that the requirements relating to the minimum time frame for submissions and responses are adhered to in accordance with the Procurement Manual. UN ستكفل العملية المختلطة التقيد بالشروط المتعلقة بالحد الأدنى للأطر الزمنية لتقديم العروض والردود وفقا لدليل المشتريات.
    As such, Samoa's declaration under the ILO 1973 Minimum Age Convention confirms the conformity of its Labour and Employment Act with the Convention on the minimum employment age of 15. UN وبالتالي، فإن إعلان ساموا بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام لعام 1973 يؤكد تطابق قانونها للعمل والعمالة مع اتفاقية الحد الأدنى لسن الاستخدام، أي الخامسة عشرة.
    Nevertheless, the Committee is concerned that certain relevant and important legislation, such as on the minimum age of marriage for girls and boys, has not yet been amended. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم تعديل بعض التشريعات ذات الصلة والهامة حتى الآن، مثل التشريعات المتعلقة بالحد الأدنى لسن زواج البنات والأولاد.
    Indonesia had signed and ratified ILO Convention No. 138 on the minimum Age for Admission to Employment and ILO Convention No. 182 on the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN وقد وقعت إندونيسيا اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسنّ القبول في العمل وصدقت عليها، وكذلك الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    920. For sugar-cane workers, for example, payments are not made to the CCSS and the policy on the minimum wage in force in the country is not observed. UN 920- وفي قطاع زراعة قصب السكر مثلاً، لا تسدد الاشتراكات إلى صندوق الضمان الاجتماعي ولا تطبق السياسة المتعلقة بالحد الأدنى للأجور المعمول بها في البلد.
    The Committee also suggests that the State party consider ratifying ILO Convention No. 138 concerning the minimum age for admission to employment. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام.
    Likewise, the national secretariat of childhood and adolescence is promoting measures aimed at early ratification of International Labour Organization Convention 138, concerning the minimum age for admission to employment, which has already been endorsed by the Paraguayan Congress and is currently before the Chamber of Deputies. UN وبالمثل، تشجع الأمانة الوطنية للطفولة والمراهقة اتخاذ تدابير تهدف إلى المصادقة في وقت مبكر على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138، المتعلقة بالحد الأدنى لسن الدخول إلى سوق العمل، التي وافق عليها بالفعل كونغرس باراغواي وهي معروضة الآن على مجلس النواب.
    The meeting was informed that different countries and agencies utilized different definitions of the term " child " especially in relation to laws concerning the minimum age of employment and apprenticeship. UN وأُبلغ الاجتماع بأن شتى البلدان والوكالات اعتمدت تعاريف متباينة لكلمة " الطفل " ، لا سيما فيما يتصل بالقوانين المتعلقة بالحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل والتدريب على المهن.
    In this context, the Committee recommends that States parties which have not yet done so ratify the Convention No. 138 of the International Labour Organization (ILO) concerning the minimum age for admission to employment and ILO Convention No. 182 concerning the prohibition of and immediate action for the elimination of the worst forms of child labour. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدول الأطراف التي لم تصدّق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوء أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليه، بالقيام بذلك.
    It includes promotion of the ratification of ILO Convention No. 138 on minimum age for work. UN كما يشمل برنامج العمل التشجيع على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن العمل.
    293. The participants group and the executive heads' group both agreed that the provisions on minimum benefits should be simplified. UN 293 - واتفق كل من فريق المشتركين وفريق الرؤساء التنفيذيين على ضرورة تبسيط الأحكام المتعلقة بالحد الأدنى للاستحقاقات.
    40. Nepal is a party to the ILO Convention on minimum Wage Fixing, 1970. UN 40- ونيبال طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1970 المتعلقة بالحد الأدنى للأجور.
    11. Convention concerning minimum Age for Admission to Employment (Convention No. 138) UN 11 - الاتفاقية المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام (الاتفاقية رقم 138)
    (b) Ensure that the provision of the Married Persons Equality Act relating to the minimum age for marriage is applicable to customary marriages. UN (ب) ضمان تطبيق أحكام قانون المساواة بين المتزوجين المتعلقة بالحد الأدنى لسن الزواج على حالات الزواج العرفي.
    32. The Committee recommends that the State party ensure that the minimum wage is increased regularly in proportion to the cost of living so as to guarantee an adequate standard of living for workers and their families and to ensure that the rules regarding the minimum wage are respected in practice. UN 32- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن ارتفاع مستوى الحد الأدنى للأجور بصورة منتظمة، بما يتناسب مع تكاليف المعيشة، وذلك لضمان مستوى معيشة مناسب للعمال وأسرهم، ولضمان احترام القواعد المتعلقة بالحد الأدنى للأجور بصورة عملية.
    The Government's reforms, which include abolition of the minimum contribution conditions in the basic State Pension, as well as improved and more flexible crediting arrangements for parents and carers, will ensure such social contributions are rewarded through the State Pension alongside paid contributions. UN وسوف تكفل الإصلاحات الحكومية، التي تشمل إلغاء الشروط المتعلقة بالحد الأدنى للمساهمات في المعاش التقاعدي الحكومي الأساسي، وترتيبات ائتمان أفضل وأكثر مرونة للوالدين ولمقدمي الرعاية، منح هذه المساهمات الاجتماعية من خلال المعاش التقاعدي الحكومي إلى جانب المساهمات المدفوعة.
    In addition, State labour inspectors passed 2,786 decisions on the bringing of administrative charges against offenders for failure to comply with their legitimate demands to cease violations of the labour law relating to minimum wage and salary guarantees. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر مفتشو العمل 786 2 قراراً بتوجيه تُهم إدارية إلى المخالفين الذين لم يمتثلوا لطلباتهم المشروعة بوقف انتهاكاتهم للضمانات المتعلقة بالحد الأدنى للأجور والرواتب المنصوص عليها في قانون العمل.
    The Committees on the Elimination of Discrimination against Women and on the Rights of the Child have recommended that States parties remove exceptions related to the minimum age of marriage and establish a minimum age of marriage for girls and boys, with or without parental consent, of 18 years. UN وقد أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل بأن تحذف الدول الأطراف الاستثناءات المتعلقة بالحد الأدنى لسن الزواج وتحديد الحد الأدنى لسن زواج الفتيات والفتيان، بموافقة الوالدين أو بدونها، في 18 سنة().
    She will also use the ILO Minimum Age Convention of 1973 (No. 138). UN كما ستستخدم اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام لعام 1973(رقم 138).
    the Minimum Age Convention, 1973 (No. 138) of the International Labour Organization UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد