ويكيبيديا

    "المتعلقة بالهجرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • immigration
        
    • on migration
        
    • relating to migration
        
    • migration-related
        
    • of migration
        
    • concerning Migration
        
    • related to migration
        
    • concerning Migrations
        
    • regarding migration
        
    • of the migration
        
    • pertaining to migration
        
    • migratory
        
    • for migration
        
    • about migration
        
    • immigration-related
        
    Police also has responsibility for immigration and prison functions. UN كما تتولى الشرطة المهام المتعلقة بالهجرة وشؤون السجون.
    They're ripe right now, with all the immigration stuff. Open Subtitles فالمال أربى الآن مع كل الأمور المتعلقة بالهجرة
    The fact that there is a greater similarity between economies in regional frameworks means that deals on migration would be more feasible. UN ويعني وجود قدر أكبر من التشابه بين الاقتصادات في الأطر الإقليمية أن عقد الصفقات المتعلقة بالهجرة يمكن أن يكون أيسر.
    Viewpoints on migration are polarized to the degree that it is difficult to hold a rational debate on the issue. UN وقد اتجهت الآراء المتعلقة بالهجرة نحو قطبين متناقضين لدرجة جعلت من الصعوبة بمكان تنظيم مناقشة عقلانية لهذه المسألة.
    No country can address problems relating to migration by itself. UN فلا يمكن لبلد أن يجابه المشكلات المتعلقة بالهجرة وحده.
    In total, 87 countries have ratified at least one of these four migration-related instruments. UN وفي المجموع، صدق 87 بلدا على صك واحد على الأقل من هذه الصكوك المتعلقة بالهجرة.
    An expelled person may lodge an administrative appeal to the immigration Appeals Board, submit a complaint to the Parliamentary Ombudsman or bring the case before the courts. UN يجوز للشخص المطرود أن يقدم استئنافا إداريا أمام مجلس الطعون المتعلقة بالهجرة أو يقدم شكوى إلى أمين المظالم البرلماني أو يعرض القضية على المحاكم.
    The National Office for the Fight Against Irregular immigration addressed problems related to irregular migration. UN ويعالج الديوان الوطني لمكافحة الهجرة غير الشرعية المشاكل المتعلقة بالهجرة غير القانونية.
    Algeria welcomed the efforts of the Government of Luxembourg to adapt and improve its policy on immigration. UN ورحبت الجزائر بجهود حكومة لكسمبرغ لتكييف وتحسين سياستها المتعلقة بالهجرة.
    immigration and foreign employment programmes should also put human rights at the centre of their work. UN كما ينبغي أن تضع البرامج المتعلقة بالهجرة والعمال الأجانب حقوق الإنسان في صلب عملها.
    immigration decisions were subject to civil appeal. UN ويجوز الطعن في القرارات المتعلقة بالهجرة.
    The Committee, furthermore, urges the State party to ensure the systematic review of its immigration laws to ensure compatibility with the Convention. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة قوانينها المتعلقة بالهجرة بشكل منهجي لكفالة عدم تعارضها مع الاتفاقية.
    Viewpoints on migration are polarized to the degree that it is difficult to hold a rational debate on the issue. UN وقد اتجهت الآراء المتعلقة بالهجرة نحو قطبين متناقضين لدرجة جعلت من الصعوبة بمكان تنظيم مناقشة عقلانية لهذه المسألة.
    In Benin, UNFPA provided technical and financial support for the analysis of census results, including data on migration. UN ففي بنن، قدم الصندوق دعما تقنيا وماليا لعملية تحليل نتائج التعداد السكاني، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالهجرة.
    Special communiqué on cooperation on migration issues UN بلاغ خاص بشأن التعاون في المسائل المتعلقة بالهجرة
    on migration Statistics UN لغربي آسيا بشأن الإحصاءات المتعلقة بالهجرة
    International cooperation on issues relating to migration is also crucial. UN والتعاون الدولي في مجال القضايا المتعلقة بالهجرة حيوي أيضا.
    The GFMD provided a platform to take up the issue of migration and migration-related issues from an African perspective by putting emphasis on: UN وقد قدم المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية منبراً لتناول مسألة الهجرة والقضايا المتعلقة بالهجرة من منظور أفريقي للتركيز على ما يلي:
    We hope that this High-level Dialogue will be instrumental in providing a better understanding of all aspects of migration and development. UN ويحدونا الأمل في أن يكون هذا الحوار الرفيع المستوى فعالا في توفير فهم أفضل لجميع الجوانب المتعلقة بالهجرة والتنمية.
    The Director reported that issues concerning Migration and urbanization were being taken up under the population and development strategies programme area. UN وأفاد المدير أنه تعالج المسائل المتعلقة بالهجرة والتحضر في إطار المجال البرنامجي المتعلق باستراتيجيات السكان والتنمية.
    For that reason, they have stated that they are sensitive to the efforts of the Centre to strengthen dialogue among the States and organizations of the subregion on matters related to migration and human rights. UN هذا هو السبب الذي جعلها تقول بأنها تدرك أهمية الجهود التي يبذلها المركز الذي يعمل من أجل تقوية الحوار بين دول ومنظمات المنطقة دون الإقليمية حول المسائل المتعلقة بالهجرة وحقوق الإنسان.
    25. Convention (No. 143) concerning Migrations in Abusive Conditions and the Promotion of Equality of Opportunity and Treatment of Migrant Workers UN 25- الاتفاقية (رقم 143) المتعلقة بالهجرة في أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين
    Finally, family reunion is the third important component of IOM's traditional humanitarian activities regarding migration. UN وأخيرا فإن لم شمل اﻷسر هو العنصر الهام الثالث في اﻷنشطة اﻹنسانية التقليدية الهامة المتعلقة بالهجرة.
    A total of 158 statistical time series were available in the Database, including 7 new series of the migration clearing house. UN وأتيح ما مجموعه 158 سلسلة زمنية إحصائية في قاعدة البيانات، من بينها 7 سلاسل جديدة من مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالهجرة.
    In conclusion, I would like to note that migration and development is only one element among the issues pertaining to migration and development. UN ختاما، أود أن أقول إن مسألة الهجرة والتنمية ليست سوى عنصر واحد من المسائل المتعلقة بالهجرة والتنمية.
    Moreover, the policies that Governments developed to address migratory phenomena would also have a direct impact on the protection of refugees. UN وعلاوة على ذلك، ستؤثر السياسات التي وضعتها الحكومات لمعالجة الظواهر المتعلقة بالهجرة تأثيرا مباشرا على حماية اللاجئين.
    The International Organization for migration (IOM) would be the appropriate body to act as a focus for discussions on migration. UN وأوضح أن المنظمة الدولية للهجرة ستكون أنسب جهاز للقيام بدور جهة الاتصال للمناقشات المتعلقة بالهجرة.
    In Mauritania, UNFPA also used the occasion of the launch of State of World Population 2007 to raise awareness about migration and urbanization issues. UN وفي موريتانيا، استغل الصندوق أيضا فرصة إصدار التقرير من أجل رفع درجة الوعي بالمسائل المتعلقة بالهجرة والتوسع الحضرية.
    In particular, please provide detailed information on the steps taken to ensure a " best interests determination " for unaccompanied children in all decisions throughout immigration-related procedures, and establish a system of guardianship for them to protect their best interests in all immigration-related proceedings. UN وبشكل خاص، يرجى توفير معلومات مفصلة عن الخطوات المتخذة لضمان " تحديد المصالح الفضلى " للأطفال غير المصحوبين في جميع القرارات خلال الإجراءات المتعلقة بالهجرة، وإنشاء نظام وصاية لهؤلاء الأطفال من أجل حماية مصالحهم الفضلى في جميع الإجراءات المتعلقة بالهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد