ويكيبيديا

    "المتعلقة بجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on all
        
    • for all
        
    • concerning all
        
    • relating to all
        
    • related to all
        
    • about all
        
    • regarding all
        
    • pertaining to all
        
    • in respect of all
        
    • with regard to all
        
    • in relation to all
        
    • with respect to all
        
    • relevant to all
        
    • involving all
        
    • relate to all
        
    Information on all items in the various categories of assets written off are summarized in table 3. UN ويتضمن الجدول 3 أدناه موجزا بالمعلومات المتعلقة بجميع الأصول المدرجة ضمن شتى فئات الأصول المشطوبة.
    However, more resolutions and decisions had been adopted on Israel than on all of the other States Members of the United Nations combined. UN ومع ذلك، اعتُمدت قرارات ومقررات بشأن إسرائيل أكثر من تلك المتعلقة بجميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة مجتمعة.
    (ii) Serve as a forum for dialogue on thematic issues on all human rights; UN ' 2` الاضطلاع بدور منتدى للحوار بشأن القضايا المواضيعية المتعلقة بجميع حقوق الإنسان؛
    In other instances, policies from the Department of Field Support for all missions were disseminated to Mission personnel. UN وجرى في حالات أخرى توزيع السياسات الصادرة عن إدارة الدعم الميداني المتعلقة بجميع البعثات على موظفي البعثة.
    Budgets for all common services are presented to the Common Services Governance Framework on an annual basis. UN تُعرض الميزانيات المتعلقة بجميع الخدمات المشتركة على إطار إدارة الخدمات المشتركة كل سنة.
    Information concerning all relevant factors affecting demand is also essential; UN والمعلومات المتعلقة بجميع العوامل ذات الصلة المؤثرة على الطلب ضرورية أيضا؛
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال.
    Egypt convenes Working Group 4, which seeks to improve diplomatic and public information efforts on all aspects of piracy. UN وتترأس مصر الفريق العامل 4، الذي يسعى إلى المساعدة في تحسين الجهود الدبلوماسية والإعلامية المتعلقة بجميع جوانب القرصنة.
    Egypt agreed to convene Working Group 4 to improve diplomatic and public information efforts on all aspects of piracy. UN ووافقت مصر على عقد اجتماعات الفريق العامل 4 لتحسين الجهود الدبلوماسية والإعلامية المتعلقة بجميع جوانب القرصنة.
    Interesting information and bold initiatives on all of these points can be found in the documents that have been submitted to the Assembly. UN إن المعلومات الهامة والمبادرات الجريئة المتعلقة بجميع هذه النقاط يمكن إيجادها في الوثائق التي قُدمت إلى الجمعية.
    He would be grateful if the Cambodian delegation could provide further information on all of those cases. UN وقال السيد سولاري يريغوين إنه سيكون ممتنا للوفد الكمبودي لو تكرم بتقديم المزيد من المعلومات المتعلقة بجميع هذه القضايا.
    The Working Group considered information on all outstanding cases. UN ونظر الفريق العامل في المعلومات المتعلقة بجميع الحالات التي لم يبت فيها.
    It is concerned about the lack of updated data on all forms of violence against women. UN كما أنها تشعر بالقلق إزاء عدم توافر آخر البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Information on all written-off items is summarized in table 3. UN ويتضمن الجدول 3 أدناه موجزا بالمعلومات المتعلقة بجميع الأصول المشطوبة.
    By comparison, the data for all States now indicate that 63 States have such legislative measures. UN ومقارنة بذلك، تشير الآن البيانات المتعلقة بجميع الدول أن هناك 63 دولة اتخذت مثل هذه التدابير.
    Details for all missions are shown in annex XIV. UN وترد التفاصيل المتعلقة بجميع البعثات في المرفق الرابع عشر.
    All country offices should complete job descriptions and competency statements for all posts and should use them to develop appropriate training plans for staff. UN ينبغي لجميع المكاتب القطرية أن تنتهي من إعداد توصيفات الوظائف وبيانات الكفاءة المتعلقة بجميع الوظائف وأن تستخدمها لوضع خطط مناسبة لتدريب الموظفين.
    The tribunal has the competency to deal with complaints concerning all rights conferred on employers and employees by the ordinance. UN والمحكمة مختصة بتناول الشكاوى المتعلقة بجميع الحقوق التي يمنحها قانون العمالة لأرباب العمل وللعاملين.
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. UN وستصدر في بدايـة الدورة قائمـة مرجعيـة بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال.
    In charge of processing spare-parts claims under letters of assist (LAOs) related to all troop-contributing countries (TCCs) UN مسؤول عن تجهيز مطالبات قطع الغيار الموردة بموجب طلبات التوريد المتعلقة بجميع البلدان المساهمة بقوات
    He attaches particular importance to the full disclosure of information about all concessions. UN ويولي الممثل الخاص اهتماماً خاصاً للكشف الكامل عن المعلومات المتعلقة بجميع الامتيازات.
    It also enshrines the right of indigenous peoples to participation and consultation regarding all uses of resources on their lands, and the prohibition of their eviction from their lands and territories. UN وتنص الاتفاقية أيضاً على حق الشعوب الأصلية في المشاركة في المشاورات المتعلقة بجميع أشكال استعمال الموارد الموجودة في أراضيهم ومنع إجلائهم عن أراضيهم وأقاليمهم.
    Please also indicate any progress in the development of a specific system for the collection and analysis of sex-disaggregated data pertaining to all areas of the Convention. UN ويرجى أيضا بيان التقدم المحرز في وضع نظام محدد من أجل جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس المتعلقة بجميع مجالات الاتفاقية.
    (v) Unliquidated obligations for the current biennium in respect of all technical cooperation activities remain valid for 12 months following the end of the calendar year, rather than the biennium, to which they relate. UN ' 5` تظل الالتزامات غير المصفاة لفترة السنتين الجارية المتعلقة بجميع أنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا عقب نهاية السنة التقويمية، بدلا من فترة السنتين، التي تتصل بها تلك الالتزامات.
    “Recommends that the Commission on Human Rights consider the implementation of the recommendation of the Special Rapporteur with regard to all forms of xenophobia and related intolerance”, UN " توصي بأن تنظر لجنة حقوق اﻹنسان في تنفيذ توصية المقرر الخاص المتعلقة بجميع أشكال كراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب " ؛
    Technip provided copies of employment contracts and pay-roll records in relation to all four employees. UN وقدمت الشركة نسخاً عن عقود الاستخدام وسجلات كشوف المرتبات المتعلقة بجميع الموظفين الأربعة.
    Efforts need to be reinforced, however, with respect to all aspects of the impact of and the response to HIV/AIDS, particularly in relation to national monitoring and evaluation capacities. UN على أن ثمة ضرورة لتعزيز الجهود المتعلقة بجميع جوانب أثر فيروس نقص المناعة/الإيدز ومكافحتهما، لا سيما فيما يتعلق بقدرات الرصد والتقييم الوطنية.
    The Common Core Document includes a broad range of information relevant to all or several of the treaty bodies and reduces the amount of duplicated material and the overall length of the reports. UN وتتضمن الوثيقة الأساسية المشتركة مجموعة واسعة من المعلومات المتعلقة بجميع هيئات المعاهدات أو بالعديد منها، وهي تخفف من حجم المواد المكررة وتقصّر من طول التقارير بشكل عام.
    It should always be remembered that minorities are members of society and should have their full say on issues involving all aspects of society, and not only on those issues of particular minority concern. UN وينبغي دوما تذكر أن الأقليات جزء من المجتمع وينبغي أن يكون لها القول الفصل في القضايا المتعلقة بجميع جوانب المجتمع، وليس فقط تلك القضايا التي تهم الأقليات بوجه خاص.
    I. Activities that relate to all UNEP priority areas UN أولاً - الأنشطة المتعلقة بجميع مجالات الأولوية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد