Furthermore, the State permitted the officers involved to continue occupying positions in which their unacceptable behaviour could be repeated. | UN | وعلاوة على ذلك، تسمح الولاية لضباط الشرطة المتورطين أن يشغلوا وظائف قد يكررون فيها سلوكهم غير المقبول. |
Furthermore, the State permitted the officers involved to continue occupying positions in which their unacceptable behaviour could be repeated. | UN | وعلاوة على ذلك، تسمح الولاية لضباط الشرطة المتورطين أن يشغلوا وظائف قد يكررون فيها سلوكهم غير المقبول. |
Specialized units of the Ministry carried out fact-finding searches and investigations for those involved in economic crimes. | UN | وتجري الوحدات المتخصصة في الوزارة بحوثا لتقصي الحقائق والتحري عن الأشخاص المتورطين في الجرائم الاقتصادية. |
Referring all persons implicated in terrorism to the courts | UN | إحالة جميع المتورطين في قضايا الإرهاب إلى القضاء |
It also contains provisions to protect children involved in criminal cases. | UN | كما يتضمن القانون أحكاماً لحماية الأطفال المتورطين في قضايا جنائية. |
All perpetrators of the human rights breaches involved in those cases had been charged, prosecuted and convicted. | UN | وقد وُجِّهت اتهامات إلى جميع المتورطين في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان وقدموا للمحاكمة وتمت إدانتهم. |
The Kosovo police conducted successful operations against individuals involved in organized crime, human trafficking and drug trafficking. | UN | فقد أجرت شرطة كوسوفو عمليات ناجحة ضد المتورطين في الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر والاتجار بالمخدرات. |
The Administration has also initiated disciplinary action against a number of staff members who were involved with the company. | UN | وشرعت اﻹدارة أيضا بدراسة بعض القضايا في اﻷخذ بإجراء تأديبي ضد عدد من الموظفين المتورطين مع الشركة. |
An investigation commission was said to have been established and some of the soldiers involved were reportedly arrested. | UN | وقيل إن لجنة تحقيق قد أُنشئت وأفيد أنه أُلقي القبض على بعض الجنود المتورطين في القتل. |
He added that people involved in terrorist activities have opted to go underground fearing the initiation of legal actions against them. | UN | وأضاف قائلا إن الأشخاص المتورطين في الأنشطة الإرهابية قد أثروا العمل سرا خوفا من أن تتخذ ضدهم إجراءات قانونية. |
The prosecution of all persons involved in terrorist cases | UN | إحالة جميع المتورطين في قضايا الإرهاب إلى القضاء |
In response to traffickers and warlords involved in drug trafficking, vigorous enforcement of existing laws was essential. | UN | ومن الواجب إنفاذ القوانين القائمة بصرامة لمواجهة تجار المخدرات وأمراء الحرب المتورطين في الاتجار بالمخدرات. |
We therefore have a tough stance against immigration offenders and those involved in human smuggling and trafficking. | UN | ولذلك نتشدد في موقفنا من مخالفي قواعد الهجرة ومن المتورطين في تهريب الأشخاص والمتاجرة بهم. |
The personnel directly involved in the SGC need to be replaced immediately. | Open Subtitles | الموظفين المتورطين مباشرة في قيادة بوابة النجوم بحاجة إلى استبدالهم فورا |
Have you ever considered how much it'd hurt those involved? | Open Subtitles | الم تفكروا ابدا في مدى أذية هؤلاء المتورطين ؟ |
One by one, each of the men involved were killed. | Open Subtitles | واحد تلو الآخر، كل من الرجال المتورطين قد قتل |
But why does the kid kill eveyone involved in the case? | Open Subtitles | لكن لماذا قام الولد بقتل كل المتورطين في القضية ؟ |
:: Wrote a 1000-page report that formed the basis of major reforms in the Uganda Peoples Defence Force including streamlining of procurement and greater transparency and accountability, and discipline of implicated officials. | UN | :: إعداد تقرير من 000 1 صفحة شكّل الأساس لإجراء إصلاحات رئيسية في قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، بما في ذلك ترشيد عمليات الشراء وتعزيز الشفافية والمساءلة، وانضباط المسؤولين المتورطين. |
Teachers who have been implicated in such incidents have been disciplined or prosecuted. | UN | وقد تم اتخاذ إجراءات تأديبية أو قضائية بشأن المدرسين المتورطين في مثل هذه الممارسات. |
Another representative said that greater efforts should be made to identify and deal with those engaged in illegal traffic. | UN | وقال ممثل آخر بضرورة بذل المزيد من الجهود لتحديد وللتعامل مع أولئك المتورطين في الاتجار غير المشروع. |
The State party should consistently investigate such cases and prosecute those responsible. | UN | وينبغي أن تقوم دائماً بالتحقيق في هذه الحالات وبمقاضاة المتورطين فيها. |
Such a law would therefore cover nationals engaging in illicit brokering activities in third countries with weak national legislation. | UN | لذا سوف يسري هذا القانون على المواطنين المتورطين في أنشطة سمسرة غير مشروعة في بلدان أخرى تتسم تشريعاتها الوطنية بالضعف. |
As in the case involving violence against Christians, the authorities have taken necessary transparent legal process to ensure that those involved are brought to justice. | UN | وفيما يتعلق بحالة العنف الذي يوجه ضد المسيحيين، نفذت السلطات عملية قانونية شفافة ضرورية تكفل تقديم المتورطين إلى العدالة. |
It is important to look both at the constraints on the involvement of organized crime, as well as at the reasons for which it might become a player. | UN | ومن المهم بحث القيود على تورط الجريمة المنظمة الى جانب الأسباب التي قد تجعلها من المتورطين في العملية. |
For example, the weapons of the soldiers involved were said to have been sent to the prosecutor's office one and a half months after the event, and weapons belonging to one of the officers had reportedly not been presented at all. | UN | ومن ذلك مثلاً أن أسلحة الجنود المتورطين قد أرسلت إلى النائب العام بعد شهر ونصف من وقوع الحادث. ولم يتم إرسال سلاح أحد المسؤولين. |