ويكيبيديا

    "المتوسط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • average
        
    • medium
        
    • Mediterranean
        
    • intermediate
        
    • middle
        
    • medium-term
        
    • median
        
    • averaged
        
    • averaging
        
    • medium-
        
    • averages
        
    • secondary
        
    • mean
        
    • moderate
        
    • mediocre
        
    Respective administrative services were provided to an average of: UN قدمت الخدمات الإدارية ذات الصلة في المتوسط إلى:
    The United States checked stockpile reliability on average every 4 years. UN وتختبر الولايات المتحدة موثوقية مخزوناتها كل أربع سنوات في المتوسط.
    However, the average consumer's satisfaction with medical services remains low. UN ومع ذلك فما زال رضا المستهلِك المتوسط عن الخدمات الطبية منخفضاً.
    The emission reduction goals set for the short and medium term should enable the fulfilment of this long-term goal. UN وينبغي أن تمكِّن أهداف خفض الانبعاثات في الأجل القصير والأجل المتوسط من تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل.
    The average length of displacement for internally displaced persons is 17 years. UN وبالنسبة للمشردين داخلياً، يبلغ طول مدة التشرد في المتوسط 17 عاماً.
    The use of opioids and opiates remained comparable to global average levels. UN وظلت نسبة تعاطي شبائه الأفيون والمواد الأفيونية مقارِبة لمستويات المتوسط العالمي.
    Moreover, the Ministry of Justice coordinates inspections and visits to courts where the average duration of cases significantly exceeds the average. UN وعلاوة على ذلك، تنسق وزارة العدل عمليات تفتيش وزيارات للمحاكم التي يتجاوز فيها متوسط مدة استمرار القضايا المتوسط المحدد
    People wait on average 3-4 years to have their refugee status determined. UN وينتظر الأشخاص في المتوسط بين 3 و4 سنوات لتحديد وضعهم كلاجئين.
    This includes an average annual contribution of BAM 19.3 million having been provided by Bosnia and Herzegovina itself. UN ويشمل هذا المبلغ مساهمة سنوية قدرها 19.3 مليون مارك بوسني في المتوسط قدمتها البوسنة والهرسك نفسها.
    The website is updated on an ongoing basis, and it receives approximately 10,000 visits a year on average out of a target group of approximately 70,000. UN ويجري استكمال الموقع على أساس مستمر وهو يتلقى قرابة 000 10 زيارة في المتوسط كل عام من مجموعة مستهدفة قوامها 000 70 فرد.
    In 2006, the average weekly working hours for women were 32.2 hours whereas men worked on average 38.3 hours a week. Figure 3. UN :: في عام 2006، كان متوسط ساعات العمل الأسبوعية للنساء 32.2 ساعة، بينما عمل الرجال في المتوسط 38.3 ساعة في الأسبوع.
    The Danish share is a little below the average for the 19 European countries that participated in the GEM-analysis. UN والنسبة الدانمركية أدنى قليلا من المتوسط للبلدان الأوروبية الـ 19 التي اشتركت في التحليل الذي أجرته الهيئة.
    An average of Q15,000 a year per student is awarded. UN يقدم 000 15 كتسال سنويا في المتوسط لكل طالب.
    Another demographic characteristic which is worthy of note is the fact that households comprise five or six individuals on average. UN وثمة مواصفات ديمغرافية أخرى يجدر ذكرها وهي أن الوحدات الأسرية مكونة في المتوسط من خمسة أو ستة عناصر.
    An average of 30 trucks per day are scanned out of a total of approximately 200 arriving into Lebanon at this border crossing point. UN ويجري مسح 30 شاحنة يوميا في المتوسط من أصل عدد إجمالي قدره 200 شاحنة تقريبا تدخل إلى لبنان من هذا المعبر الحدودي.
    The rate of sea-level rise is now 3.1 mm per year; the average for the twentieth century was 1.7mm per year; UN ويبلغ الآن معدل الارتفاع في مستوى البحر 3.1 ملليمتر في السنة؛ وبلغ المتوسط للقرن العشرين 1.7 ملليمتر في السنة؛
    Combined average percentage of redeployment for all missions: 1.61 per cent UN نسبة المتوسط المجمع لنقل الأموال لجميع البعثات: 1.61 في المائة
    Others, however, are going to, or have already started to, affect countries' food security in the medium to longer term. UN إلا أن عوامل أخرى، ستؤثر على الأمن الغذائي لبعض البلدان على المدى المتوسط والبعيد وربما يكون تأثيرها قد بدأ.
    Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Basic vocational training, which takes between six months and two years, runs parallel to intermediate technical training. UN ويوجد بموازاة التدريب الفني المتوسط تدريب أساسـي مهـني تتراوح مدته ما بين ستة أشهر وسنتين.
    This includes the establishment of technical, middle and higher-level schools of hotels, tourism operations and tourism management. UN ويشمل ذلك إنشاء معاهد تقنية، على المستويين المتوسط والعالي، لدراسة الفنادق وعمليات السياحة وادارة السياحة.
    Proposal by the Director General regarding the medium-term programme framework UN مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Income equivalent to 50% or less of the median income for a period of three years is regarded as low income. UN ويعتبر دخلاً منخفضاً الدخل الذي يعادل 50 في المائة أو أقل من الدخل المتوسط خلال الفترة من ثلاث سنوات.
    Currently, the number of concurrent users at Headquarters averaged several hundred. UN ويبلغ عدد المستعملين حاليا، في المقر عدة مئات في المتوسط.
    Viet Nam's economy has experienced high rates of growth in the 1990s, averaging 8 per cent per year between 1990 and 1997. UN وقد حقق اقتصاد فييت نام معدلات نمو عالية في التسعينات، بلغت في المتوسط ٨ في المائة سنويا بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٧.
    It is also important for them to provide medium- and long-term assistance to meet the development needs of their clients. UN ومن المهم أيضا أن تقدم تلك المصارف المساعدة على الأجلين المتوسط والطويل من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية لعملائها.
    However, these averages do not reflect the differences between men and women, and it is women who have the highest illiteracy rates. UN بيد أن هذا المتوسط لا يُظهر الفوارق بين الجنسين لأن معدلات الأمية في الأوساط النسائية أكثر ارتفاعا منها بين الرجال.
    Furthermore, in the upper secondary section of the grammar schools there was an average of 13.5 pupils per teacher. UN وعلاوة على ذلك، كان يوجد في القسم الثانوي الأعلى بالمدارس النحوية 13.5 تلميذا في المتوسط لكل معلم.
    If you mean more often than average, I would say yes. Open Subtitles إذا كنتِ تعنين أكثر من العادة من المتوسط. برأيي نعم
    The northern region of the country, being bounded by the Mediterranean Sea, enjoys more moderate climatic conditions. UN وتتمتع المنطقة الشمالية من البلد التي تطل على البحر الأبيض المتوسط بأحوال مناخية أكثر اعتدالاً.
    Who needs lots of foreplay and is a mediocre cook. Open Subtitles من يحتاج إلى الكثير من المداعبة أو الطبخ المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد