Special emphasis has also been given to self-employment opportunity to disadvantaged women. | UN | وتم التشديد بشكل خاص على توفير فرص العمالة الذاتية للنساء المحرومات. |
DSS also implements training and rehabilitation programs for vagrants and 2,108 socially disadvantaged women have been rehabilitated/integrated in their families and in the society. | UN | وتنفذ الإدارة أيضا برامج للتدريب وإعادة التأهيل للمتشردين، وتمت إعادة تأهيل 108 2 من النساء المحرومات اجتماعيا وأُدمجن في أُسرهن وفي المجتمع. |
Several NGOs are operating programs benefiting socially disadvantaged women and combating human trafficking. | UN | وتدير عدة منظمات غير حكومية برامج تفيد النساء المحرومات اجتماعيا وتعمل على مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Furthermore, prison authorities must put in place measures to meet the protection needs of girls deprived of their liberty. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تعتمد سلطات السجون تدابير تلبي حاجة البنات المحرومات من حريتهن إلى الحماية. |
In addition, particular care has been taken to bring landless and deprived women and female-headed household within the fold of the Project. | UN | وفضلا عن ذلك، تولى رعاية خاصة لضم النساء المحرومات واللاتي لا يمتلكن أراض والأسر المعيشية التي ترأسها إناث إلى المشروع. |
Many of these incidences happen due to male teachers enticing underprivileged girls with money and other material resources. | UN | ويقع كثير من هذه الحوادث نتيجة إغراء المدرسين للفتيات المحرومات بالنقود وغيرها من الموارد المادية. |
Thousands of out-of-school young girls from disadvantaged backgrounds are placed in household service to supplement family income. | UN | فالآلاف من الفتيات المحرومات من الدراسة، المنتميات إلى أوساط فقيرة، يُرسلن للخدمة في البيوت من أجل زيادة دخل الأسرة. |
Measures undertaken by Governments also include specific steps to improve the situation of disadvantaged women. | UN | وتشمل أيضا التدابير المتخذة من جانب الحكومات خطوات محددة لتحسين حالة النساء المحرومات. |
Progress has been achieved, inter alia, through the introduction of compulsory education which benefits girls where they are disadvantaged. | UN | وقد أحرز تقدم في هذا الميدان، بما في ذلك إقرار التعليم الإلزامي الذي يفيد البنات المحرومات من التعليم. |
Socially disadvantaged women and older people stood in the foreground of their analysis. | UN | والنساء المحرومات على الصعيد الاجتماعي والمسنون في طليعة تلك التحليلات التي ينهض الاتحاد بأعبائها. |
These reports focus on the social dimension of the health of disadvantaged women. | UN | ويركِّز هذان التقريران على البعد الاجتماعي لصحة المحرومات. |
Women and Health Care Institutions described the behaviour of socially disadvantaged single mothers in the context of health care, and concentrated especially on their acceptance of health care institutions. | UN | وقد قامت مؤسسات المرأة والرعاية الصحية بوصف سلوك الأمهات غير المتزوجات المحرومات اجتماعياً في سياق الرعاية الصحية، وركَّزت بوجه خاص على قبولهن في مؤسسات الرعاية الصحية. |
Recommendations and a summary of all relevant counselling centres for socially disadvantaged women are included in a separate chapter of this report. | UN | وترد في فصل مستقل من هذا التقرير توصيات وموجز لجميع مراكز الإرشاد التي تقوم بخدمة المحرومات اجتماعياً. |
:: Women's Bank programme: Specially for women heads of family in disadvantaged economic conditions. | UN | ▪ برنامج مصرف النساء: مخصص لربات الأسر المحرومات اقتصاديا. |
Target the special needs of girls, especially disadvantaged and vulnerable girls; | UN | :: تلبية الحاجات الخاصة لدى الفتيات، ولا سيما الفتيات المحرومات والمعرضات للأذى؛ |
Innovative projects for disadvantaged women and women over 50 years of age. | UN | :: مشاريع مبتكرة للنساء المحرومات والبالغات من العمر أكثر من 50 سنة؛ |
innovative actions for disadvantaged women and older women; | UN | :: الأعمال المبتكرة من أجل النساء المحرومات والنساء المسنات؛ |
It also reminded the international community of the suffering caused among Palestinian women and girls who were deprived of water, food and medicine as a result of the Israeli occupation. | UN | كما ذكرت المجتمع الدولي بشقاء النساء والفتيات الفلسطينيات المحرومات من الماء والطعام والدواء نتيجة الاحتلال الإسرائيلي. |
States are also required that women deprived of their liberty are under the immediate supervision of women. | UN | ويتعين على الدول أيضاً أن تضمن تولي نساء مهمة الإشراف المباشر على النساء المحرومات من حريتهن. |
Large numbers of girls and women are deprived of an adequate primary education. | UN | وعدد الفتيات والنساء المحرومات من التعليم الابتدائي المناسب مرتفع. |
Information and communication technologies are used as a tool to educate underprivileged women, and the Internet is used to increase people's awareness of gender equality. | UN | وتستخدم تلك المشاريع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها أداة لتعليم النساء المحرومات من التعليم كما تستخدم شبكة إنترنت لتوعية السكان بشأن المساواة بين الرجل والمرأة. |
Also, the establishment of gender-sensitive projects for women prisoners has been encouraged. | UN | واتخذت تدابير أخرى من أجل وضع مشاريع لفائدة النساء المحرومات من الحرية من خلال مراعاة ظروف المرأة. |
Nogordda, a fashion house of Dhaka Ahsania Mission, is dedicated to rehabilitate and bring about positive change in the lives of poor disadvantaged and rural women. | UN | وتكرس شركة نوغوردا، وهي شركة لتصميم وصناعة الملابس تابعة للمنظمة، جهودها لتوفير إعادة التأهيل وإحداث تغييرات إيجابية في حياة النساء الفقيرات المحرومات والريفيات. |
Female prison inmates and their rights | UN | النساء المحرومات من الحرية، نظرة على حقوقهن |