ويكيبيديا

    "المخصصين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ad litem
        
    • ad hoc
        
    • dedicated
        
    • allocated to
        
    • assigned to
        
    • devoted to
        
    It is anticipated that a total of 14 judges will have departed before the end of 2011, including four permanent judges and 10 ad litem judges. UN فمن المتوقع أن يغادر ما مجموعه 14 قاضيا قبل نهاية عام 2011، بما في ذلك أربعة قضاة دائمون و 10 من القضاة المخصصين.
    Acknowledging that ad litem judges at the Tribunals have significantly contributed to the implementation of the completion strategies, UN وإذ تسلّم بأن القضاة المخصصين في المحكمتين أسهموا إسهاماً قيّماً في تحقيق استراتيجية الإنجاز في المحكمتين،
    ad litem judges, however, had been excluded from that scheme. UN بيد أن القضاة المخصصين يجب استثناؤهم من هذا النظام.
    Extension of ad litem judges of the Dispute Tribunal UN تمديد فترة خدمة القضاة المخصصين في محكمة المنازعات
    During the sessions of the ad hoc working groups in Bangkok, Thailand, there were two intervention opportunities UN وخلال دورتي الفريقين العاملين المخصصين اللتين عقدتا في بانكوك، تايلند، أتيحت فرصتا تدخل للجهات المراقبة.
    Length of service of ad litem judges currently serving at the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN مدة خدمة القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    The outcome of these debates was a clear consensus on the principle of establishing a pool of ad litem judges. UN وكانت نتيجة هذه المناقشات التوصل إلى توافق واضح في الآراء بشأن مبدأ إنشاء مجموعة احتياطية من القضاة المخصصين.
    The Statute of ICTR was not amended to include a provision for the utilization of ad litem judges. UN غير أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لم يعدل لإدخال حكم يتعلق بالاستعانة بالقضاة المخصصين.
    Both concern the ad litem judges of the Tribunal. UN ويتعلق كل من المسألتين بالقضاة المخصصين في المحكمة.
    Second, it may be necessary to use serving ad litem judges in other trials, as they have acquired significant institutional knowledge. UN وثانيا، قد يلزم الاستعانة في محاكمات أخرى بالقضاة المخصصين العاملين حاليا، نظرا لما اكتسبوه من معرفة مؤسسية يعتد بها.
    Currently, the International Tribunal has all twelve ad litem Judges fully engaged in the work of the Tribunal. UN وحالياً، يعمل مع المحكمة الدولية اثنا عشر من القضاة المخصصين المنخرطين بشكل كامل في عمل المحكمة.
    Acknowledging that ad litem judges at the Tribunals have significantly contributed to the implementation of the completion strategies, UN وإذ تسلم بأن القضاة المخصصين في المحكمتين أسهموا إسهاما قيما في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين،
    Conditions of service of the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Accordingly, three additional full-time judges need to be appointed to replace the three ad litem judges when the current terms of the ad litem judges expire. UN وبناء على ذلك، ينبغي تعيين ثلاثة قضاة متفرغين إضافيين ليحلوا محل القضاة المخصصين الثلاثة عندما تنتهي ولايتهم الحالية.
    2. Undesirability of repeated extensions of the terms of ad litem judges UN 2 - عدم استصواب تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين بشكل متكرر
    First, the requirement of judicial independence is undermined by the repeated reappointment of ad litem judges. UN أولا، يُقوض شرط استقلال القضاء بإعادة تعيين القضاة المخصصين بصورة متكررة.
    The Council further decided that the total number of ad litem judges may from time to time temporarily exceed the maximum of nine. UN كما قرر المجلس أن العدد الإجمالي للقضاة المخصصين قد يتجاوز بصورة مؤقتة بين الحين والآخر العدد الأقصى المحدد بتسعة قضاة.
    The Advisory Committee therefore recommends that the three ad litem judges be extended for a further period of two years. UN ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يتم تمديد فترة عمل القضاة الثلاثة المخصصين لمدة سنتين أخريين.
    Both parties have chosen judges ad hoc to sit in the case. UN وقد اختار الطرفان القضاة المخصصين الذين سيبتون في هذه القضية.
    The two ad hoc Working Groups established under the United Nations Framework Convention negotiations should be enhanced. UN وينبغي تعزيز الفريقين العاملين المخصصين والمنشئين بموجب المفاوضات الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية.
    identification of persons dedicated to the system and of their roles; UN ' 4 ' تحديد الأشخاص المخصصين للنظام وتحديد أدوارهم؛
    To that end, it was clear that the number of international staff allocated to UNRWA and its regular-budget funding had to be reviewed. UN ومن الجلي أنه يتعين، من أجل بلوغ هذه الغاية، إعادة النظر في عدد الموظفين الدوليين المخصصين للأونروا وميزانيتها.
    The 15 supervisor positions will manage a shift of security guards assigned to the facility and will serve as focal points for guard force management activities. UN وستدير وظائف المشرفين الـ 15 نوبة واحدة من حراس الأمن المخصصين للمرفق، وسيكونون جهة تنسيق لأنشطة إدارة قوة الحرس.
    The number of magistrates devoted to this issue has been increased significantly. UN وقد زاد عدد قضاة الصلح المخصصين لهذا الموضوع زيادة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد