The communities expressed their concerns with the implications of the planned transfer. | UN | وأعربت الجماعات عن شواغلها إزاء الآثار المترتبة على النقل المخطط له. |
In addition, the establishment of a separate monitoring committee is planned. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمن المخطط له إنشاء لجنة رصد مستقلة. |
We remain fearful of the inevitable damaging and dangerous consequences if the wall were to continue along its planned route. | UN | وما زلنا نخشى التداعيات الضارة والخطيرة التي لا مفر منها في حالة استمرار الجدار في المسار المخطط له. |
These will form part of the planned comprehensive mentorship programme. | UN | وسيشكل ذلك جزءا من برنامج الموجهين الشامل المخطط له. |
This first major milestone, which entirely relied on the activities and efforts of the Prosecutor and her Office, was reached as planned. | UN | وقد تم بلوغ هذا الهدف الرئيسي الأول، الذي يتوقف كليا على أنشطة وجهود المدعية العامة ومكتبها، على النحو المخطط له. |
Comparison of planned project implementation time and implementation time achieved; | UN | ' 7` المقارنة بين الزمن المخطط له لتنفيذ المشروع والزمن الذي تحقق فيه التنفيذ؛ |
Comparison of planned project implementation time and implementation time achieved; | UN | ' 6` المقارنة بين الزمن المخطط له لتنفيذ المشروع والزمن الذي تحقق فيه التنفيذ؛ |
Comparison of planned project implementation time and implementation time achieved; | UN | ' 7` المقارنة بين الزمن المخطط له لتنفيذ المشروع والزمن الذي تحقق فيه التنفيذ؛ |
In this extremely complex and explosive situation, the most difficult problem we face is ensuring that the situation does not follow the planned scenario. | UN | وفي هذه الحالة المعقدة والمتفجرة للغاية، فإن أصعب مشكلة نواجهها هي كفالة ألاّ تتبع الحالة السيناريو المخطط له. |
Likewise, additional resources are expected from mining and oil exploitation planned from 2011. | UN | وبالمثل، نتوقع موارد إضافية من استغلال التعدين والنفط المخطط له ابتداء من عام 2011. |
It is planned that this document will be updated as may be needed; | UN | ومن المخطط له أن تُحدّث تلك الوثيقة حسب الحاجة؛ |
No additional or new measures were planned. | UN | وليس من المخطط له اتخاذ تدابير إضافية أو جديدة بهذا الشأن. |
With the review planned for 2010, we are arriving at a key stage. | UN | وبالاستعراض المخطط له في عام 2010، نحن في طريقنا إلى مرحلة رئيسية. |
Their volume is planned to increase each year, depending on Slovakia's economic performance. | UN | ومن المخطط له زيادة حجم هذه الأموال كل عام تبعاً للأداء الاقتصادي لسلوفاكيا. |
Does the planned intervention sustain the livelihoods of the beneficiaries? | UN | هل يدعم النشاط المخطط له سبل معيشة المستفيدين؟ |
% of staff who spent more than 10 days on planned learning | UN | نسبة الموظفين الذين قضوا 10 أيام أو أكثر في التعلّم المخطط له |
% staff who spent at least 10 working days on planned learning. | UN | نسبة الموظفين الذين يقضون 10 أيام أو أكثر في التعلّم المخطط له. |
The two-phase implementation approach and the planned progression to enhance the system and its information was presented at most workshops. | UN | وتضمنت معظم حلقات العمل عرضاً لنهج التفعيل على مرحلتين والتقدم المخطط له بهدف تحسين النظام وتعزيز معلوماته. |
It is planned that the candidates will be jointly selected by the Authority and Tongji University, and the project will be made long term, given a successful start. | UN | ومن المخطط له أن تقوم السلطة وجامعة تونجي معا باختيار المرشحين، وسيكون هذا المشروع طويل الأجل إذا كانت بدايته ناجحة. |
However statistics show 80% of planned duty travel is currently being approved less than 8 days before departure. | UN | بيد أن الإحصائيات تظهر أن 80 في المائة من السفر المخطط له المتصل بالعمل يوافَق عليه حالياً قبل المغادرة بأقل من 8 أيام. |
The Advisory Committee was informed that the scheduled construction of 35 county support bases over a three-year period requires more frequent travel to the counties. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن بناء 35 قاعدة لدعم المقاطعات المخطط له على مدى فترة ثلاث سنوات يتطلب السفر بشكل أكثر تواترا إلى المقاطعات. |