"المخطط له" - Translation from Arabic to English

    • planned
        
    • scheduled
        
    The communities expressed their concerns with the implications of the planned transfer. UN وأعربت الجماعات عن شواغلها إزاء الآثار المترتبة على النقل المخطط له.
    In addition, the establishment of a separate monitoring committee is planned. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن المخطط له إنشاء لجنة رصد مستقلة.
    We remain fearful of the inevitable damaging and dangerous consequences if the wall were to continue along its planned route. UN وما زلنا نخشى التداعيات الضارة والخطيرة التي لا مفر منها في حالة استمرار الجدار في المسار المخطط له.
    These will form part of the planned comprehensive mentorship programme. UN وسيشكل ذلك جزءا من برنامج الموجهين الشامل المخطط له.
    This first major milestone, which entirely relied on the activities and efforts of the Prosecutor and her Office, was reached as planned. UN وقد تم بلوغ هذا الهدف الرئيسي الأول، الذي يتوقف كليا على أنشطة وجهود المدعية العامة ومكتبها، على النحو المخطط له.
    Comparison of planned project implementation time and implementation time achieved; UN ' 7` المقارنة بين الزمن المخطط له لتنفيذ المشروع والزمن الذي تحقق فيه التنفيذ؛
    Comparison of planned project implementation time and implementation time achieved; UN ' 6` المقارنة بين الزمن المخطط له لتنفيذ المشروع والزمن الذي تحقق فيه التنفيذ؛
    Comparison of planned project implementation time and implementation time achieved; UN ' 7` المقارنة بين الزمن المخطط له لتنفيذ المشروع والزمن الذي تحقق فيه التنفيذ؛
    In this extremely complex and explosive situation, the most difficult problem we face is ensuring that the situation does not follow the planned scenario. UN وفي هذه الحالة المعقدة والمتفجرة للغاية، فإن أصعب مشكلة نواجهها هي كفالة ألاّ تتبع الحالة السيناريو المخطط له.
    Likewise, additional resources are expected from mining and oil exploitation planned from 2011. UN وبالمثل، نتوقع موارد إضافية من استغلال التعدين والنفط المخطط له ابتداء من عام 2011.
    It is planned that this document will be updated as may be needed; UN ومن المخطط له أن تُحدّث تلك الوثيقة حسب الحاجة؛
    No additional or new measures were planned. UN وليس من المخطط له اتخاذ تدابير إضافية أو جديدة بهذا الشأن.
    With the review planned for 2010, we are arriving at a key stage. UN وبالاستعراض المخطط له في عام 2010، نحن في طريقنا إلى مرحلة رئيسية.
    Their volume is planned to increase each year, depending on Slovakia's economic performance. UN ومن المخطط له زيادة حجم هذه الأموال كل عام تبعاً للأداء الاقتصادي لسلوفاكيا.
    Does the planned intervention sustain the livelihoods of the beneficiaries? UN هل يدعم النشاط المخطط له سبل معيشة المستفيدين؟
    % of staff who spent more than 10 days on planned learning UN نسبة الموظفين الذين قضوا 10 أيام أو أكثر في التعلّم المخطط له
    % staff who spent at least 10 working days on planned learning. UN نسبة الموظفين الذين يقضون 10 أيام أو أكثر في التعلّم المخطط له.
    The two-phase implementation approach and the planned progression to enhance the system and its information was presented at most workshops. UN وتضمنت معظم حلقات العمل عرضاً لنهج التفعيل على مرحلتين والتقدم المخطط له بهدف تحسين النظام وتعزيز معلوماته.
    It is planned that the candidates will be jointly selected by the Authority and Tongji University, and the project will be made long term, given a successful start. UN ومن المخطط له أن تقوم السلطة وجامعة تونجي معا باختيار المرشحين، وسيكون هذا المشروع طويل الأجل إذا كانت بدايته ناجحة.
    However statistics show 80% of planned duty travel is currently being approved less than 8 days before departure. UN بيد أن الإحصائيات تظهر أن 80 في المائة من السفر المخطط له المتصل بالعمل يوافَق عليه حالياً قبل المغادرة بأقل من 8 أيام.
    The Advisory Committee was informed that the scheduled construction of 35 county support bases over a three-year period requires more frequent travel to the counties. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن بناء 35 قاعدة لدعم المقاطعات المخطط له على مدى فترة ثلاث سنوات يتطلب السفر بشكل أكثر تواترا إلى المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more