The situation has been all the more grave with increasing claims on domestic savings by growing debt-servicing obligations. | UN | واشتد تفاقم الحالة بشكل بالغ مع تزايد المطالبات على المدخرات المحلية للوفاء بالالتزامات المتزايدة لخدمة الديون. |
Only the oil-producing countries experienced significant growth in domestic savings. | UN | ولم تشهد سوى البلدان المنتجة للبترول نموا كبيرا في المدخرات المحلية. |
domestic savings also play a critical role in investment. | UN | إن المدخرات المحلية تؤدي أيضا دورا هاما في الاستثمار. |
However, their domestic savings stagnated around 13 per cent of GDP. | UN | غير أن المدخرات المحلية توقفت عند حوالي 13 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Only the oil-producing countries experienced significant growth in domestic savings. | UN | وشهدت البلدان المنتجة للنفط وحدها أهم نمو في المدخرات المحلية. |
Therefore, LDCs needed to strengthen their domestic financial systems so that they could accomplish their function of mobilizing domestic savings and channelling them to private investment. | UN | وبالتالي، تحتاج أقل البلدان نمواً إلى تعزيز نظمها المالية المحلية بحيث تتمكن من إنجاز مهمتها المتعلقة بحشد المدخرات المحلية وتوجيهها إلى الاستثمار الخاص. |
As in the past, domestic savings remain the most important source of development finance to the region. | UN | وكما كان الحال في الماضي، تظل المدخرات المحلية تشكل المصدر الأهم المتاح لتمويل التنمية في المنطقة. |
However, in sub-Saharan Africa, (SSA) gross domestic savings remain inadequate to fulfil this resource demand. | UN | غير أن المدخرات المحلية الإجمالية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لا تزال غير كافية لتلبية هذه الطلبات على الموارد. |
Of those who responded to the questionnaire, 41 per cent rated their country's performance in mobilizing domestic savings as good. | UN | وفقا للاستبيان، قيّم 41 في المائة من المستجيبين أداء بلدانهم في تعبئة المدخرات المحلية بأنه جيد. |
Therefore, LDCs needed to strengthen their domestic financial systems so that they could accomplish their function of mobilizing domestic savings and channelling them to private investment. | UN | وبالتالي، تحتاج أقل البلدان نمواً إلى تعزيز نظمها المالية المحلية بحيث تتمكن من إنجاز مهمتها المتعلقة بحشد المدخرات المحلية وتوجيهها إلى الاستثمار الخاص. |
The report maintained that growth in Africa continues to be too erratic and too slow to permit an increase in both living standards and domestic savings. | UN | ويبين التقرير أن النمو في أفريقيا يظل شديد التقلب والبطء إلى حد تتعذر معه الزيادة سواء في المستويات المعيشية أو في المدخرات المحلية. |
This will require increased domestic savings, as well as improvements in the public revenue collection systems. | UN | ويتطلب ذلك زيادة المدخرات المحلية وكذلك تحسين أنظمة تحصيل الإيرادات العامة. |
A significant proportion of their domestic savings is lost to African countries as a result of capital flight. | UN | فهناك خسارة كبيرة في نسبة المدخرات المحلية تحدث في البلدان الأفريقية نتيجة هروب رأس المال. |
Poor regulatory frameworks hinder the development of financial markets, which in turn restrain the mobilization of domestic savings. | UN | ومن شأن ضعف الهياكل التنظيمية أن يعرقل تنمية الأسواق المالية، الأمر الذي يعوق بدوره تعبئة المدخرات المحلية. |
Even as foreign capital inflows increase, domestic savings are expected to provide the bulk of development resources. | UN | وحتى إن زادت تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية، فمن المتوقع أن توفر المدخرات المحلية جل الموارد المطلوبة للتنمية. |
With such reforms, emerging markets can mobilize domestic savings and attract far more in both direct investment and portfolio flows than they have ever received in foreign aid. | UN | وبهذه الإصلاحات سيكون بوسع الأسواق الناشئة أن تعبئ المدخرات المحلية وتجلب قدرا من الاستثمارات المباشرة وتدفقات الحوافظ النقدية يتجاوز بكثير ما تتلقاه من معونة أجنبية. |
Undertake further institutional and policy reforms to mobilize domestic savings and raise government revenue. | UN | ▪ القيام بالمزيد من الإصلاحات المؤسسية وإصلاحات السياسات لتعبئة المدخرات المحلية وزيادة الدخل الحكومي. |
It is unrealistic, therefore, to expect this enormous cost to be met by private capital or domestic savings alone. | UN | ومن غير الواقعي، إذن، أن نتوقع أن تتحمل رؤوس اﻷموال الخاصة أو المدخرات المحلية وحدها هذه التكاليف الباهظة. |
In sub-Saharan Africa, domestic savings have remained stagnated, though the region has been showing some recovery lately. | UN | وفي افريقيا جنوب الصحراء الكبرى ظلت المدخرات المحلية على حالها وإن ظهر في المنطقة بعد الانتعاش مؤخرا. |
However, fiscal policy can have a significant influence on domestic saving both directly and indirectly. | UN | إلا أن السياسة المالية يمكن أن يكون لها تأثير هام على المدخرات المحلية بطريقة مباشرة وغير مباشرة على السواء. |
local savings clubs also contribute to the community building process. | UN | وتسهم جمعيات المدخرات المحلية في عملية بناء المجتمع المحلي. |
The challenge is to base the needed step-up in investment on an increase in national savings that will make it possible to better defend currency parities and thus shape a pattern of productive specialization that is more in line with the region's development needs. | UN | ويتمثل التحدي في إرساء الزيادة المطلوبة في الاستثمار على أساس المدخرات المحلية لتمكينها من الدفاع عن أفضل أسعار الصرف، لتسهم في تشكيل نمط إنتاج أكثر انسجاما مع الاحتياجات الإنمائية للمنطقة. |