Around 30 per cent of the managers involved until now are women. | UN | وتشكل النساء حوالي 30 في المائة من المدراء المشتركين حتى الآن. |
Senior managers should play a major role in the effective implementation of capacity-building initiatives and adequate follow-up processes. | UN | وينبغي أن يلعب كبار المدراء دورا أساسيا في التنفيذ الفعال لمبادرات بناء القدرات وعمليات المتابعة المناسبة. |
Similarly, managers will have a larger pool of internal and external candidates from which to search for talent. | UN | كما سيصبح لدى المدراء مجموعة أوسع من المرشحين من الداخل والخارج يبحثون فيها عن أصحاب المواهب. |
In practice, it was often left to creditors to commence what were liquidation proceedings, because directors had failed to act. | UN | وعمليا، يُترَك في معظم الأحيان للدائنين الشروع في ما هو إجراءات التصفية، لأن المدراء فد تقاعسوا عن العمل. |
Also, the employer is obligated to maintain allotment of his ratio in the pension fund or directors insurance during maternity leave. | UN | وصاحب العمل ملتزم أيضا بالإبقاء على رصد النسبة المنوطة به في صندوق المعاشات أو تأمين المدراء خلال إجازة الأمومة. |
A frequent complaint is that Serb managers of the former regional enterprises are being bypassed or marginalized in the decision-making process. | UN | وهناك شكوى متكررة تتمثل في تعمد إغفال أو تهميش المدراء الصرب بالمشاريع اﻹقليمية السابقة في نطاق عملية صنع القرار. |
For UNOPS, it requires managers to make a more detailed advance analysis of what needs to be done for the government. | UN | وفيما يخص المكتب، فإنه يقتضي من المدراء القيام بتحليل مسبق وأكثر تفصيلا لما يلزم القيام به من أجل الحكومة. |
managers participate in the operation and administration of the SME | UN | يشارك المدراء في تشغيل المشروع الصغير والمتوسط الحجم وإدارته |
They're the managers. We need two of their prints. | Open Subtitles | انهم المدراء , نحن بحاجة لاثنتين من بصماتهم |
"As far as I know, not only my managers..." | Open Subtitles | حسبما أذكر فأن المدراء والموظفين بمصانعنا من المؤهلين |
Meeting the managers to discuss their future in the organization. | Open Subtitles | ونقابل كل المدراء لنناقش أدوارهم المستقبلية في هذه المنظمة |
The workload is significant, and there is no capacity to expand broadly and roll out the substantive components of performance management training for managers. | UN | وحجم العمل كبير، ولا توجد قدرة تتيح توسيع نطاق التدريب على الجوانب الفنية من إدارة الأداء وتنفيذه ليشمل المدراء. |
Women accounted for some 19 per cent of managers in the civil service; that percentage was considerably higher in lower-ranking and lower-paid posts. | UN | وتمثل النساء حوالي 19 في المائة من المدراء في الخدمة المدنية؛ وهذه النسبة أعلى بصورة كبيرة في الوظائف المتدنية الرتب والأجور. |
Therefore, the Government had attempted to train managers and unions to promote and assess equality at the workplace. | UN | ولذلك تحاول الحكومة أن تدرب المدراء والنقابات على تعزيز المساواة في مكان العمل وتقييمها. |
The directors want your word that you'll forget about Ari. | Open Subtitles | يريد المدراء كلمتك بأنك ستنسى كل شئ يخص آري |
The question is, how do we fix it without our directors getting into a world-class pissing match? | Open Subtitles | السؤال هو, كيف نصلح هذا من دون تدخل المدراء في مباراة عالمية للسبّ و الغضب؟ |
has become indefinite, so the 3rd-party share allocation item will be tabled and reconsidered by the new directors. | Open Subtitles | لذا بند توزيع حصص الاسهم سيتم مداولته . و أعادة التخطيط له من قبل المدراء الجدد |
It was difficult to determine the scope of the responsibility of directors and officers in general and in situations of insolvency in particular. | UN | إن من الصعب تحديد نطاق مسؤولية المدراء والموظفين عموما وفي حالات الإعسار على نحو خاص. |
UNMEE has intensified its patrols in the areas of concern and is in close contact with local administrators so as to prevent future incidents. | UN | وقامت البعثة بتكثيف دورياتها في المناطق المثيرة للقلق وتعمل في تعاون وثيق من المدراء المحليين على منع الحوادث مستقبلا. |
Now he's the Number 2 guy ahead of the old-guard executives. | Open Subtitles | والآن هو الرجل الثاني متقدماً على الحرس القديم من المدراء |
Following an introductory statement by the Director, Programme Division, the regional directors will introduce the draft CPDs. | UN | وعلى إثر بيان استهلالي تدلي به المديرة، شعبة البرنامج، يقدم المدراء الإقليميون مشاريع وثائق البرامج القطرية. |
Furthermore, supervisory and managerial development programmes were redesigned to emphasize the manager's role in staff development. | UN | وفضلا عن ذلك تمت إعادة تصميم برامج التطوير الإداري لتأكيد دور المدراء في مجال التطوير الوظيفي. |
No, you come at me in front of the bosses like that again, | Open Subtitles | إن قمتِ بمواجهتي أمام المدراء هكذا مرة أخرى |
executive searches, in turn, could be conducted to identify external women candidates. | UN | وفي إمكان المدراء إجراء بحث لتحديد مرشحات خارجيات. |
However, there are more male school principals in both primary and secondary schools. | UN | ومع ذلك يزيد عدد مدراء المدارس من الذكور في كل من المدارس الابتدائية والثانوية عن عدد المدراء من اﻹناث. |
Training for heads in the education reform, to be effected by trainers; | UN | تدريب المدراء في إطار عملية إصلاح نظام التعليم، على يد المدربين؛ |
(g) To appoint the heads of the Attorney General's Office and the offices of superintendents from a shortlist put forward by the President of the Republic; | UN | (ز) اختيار رؤساء مكتب النائب العام ومكاتب المدراء من قائمة مختصرة يطرحها رئيس الجمهورية؛ |
Those junior execs like us, they pass us up to his business development guys. | Open Subtitles | لو أُعجب بنا هؤلاء المدراء الصغار، فسيرسلون أوراقنا لمسؤولي التطوير التجاري عنده. |
It was so brave of you to throw out the boss's concept. | Open Subtitles | طريقة الغائك لرغبة المدراء في شكل البرنامج من أشجع الامور التي رأيتها هنا |
Dallas ceos who are holding out on their ex-Wives? | Open Subtitles | من المدراء في دالاس الذين لا يدفعون لزوجاتهن؟ |