They demonstrate that the provision included in the initial appropriations was overstated. | UN | وهي تبين أن العنصر المدرج في الاعتمادات اﻷولية كان مبالغا فيه. |
Other delegations expressed doubts about the need to have the inquiry procedure proposed in suggestion 7 included in the optional protocol. | UN | وأعربت وفود أخرى عن شكوكها إزاء الحاجة إلى وجود إجراء التحري المدرج في المقترح رقم ٧ في البروتوكول الاختياري. |
An indication whether the adjustment was agreed upon by the Party included in Annex I and the expert review team. | UN | `10` بيان ما إذا كان التعديل يحظى أم لا بموافقة الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض. |
Interest income of Euro1,518,150 represents one-half of the budgetary estimate contained in the programme and budgets for the biennium 2008-2009. | UN | تمثل إيرادات الفوائد البالغة 150 518 1 يورو نصف التقدير المالي المدرج في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009. |
Agreed to the subjects to be discussed at the second regular session 1998 of the Board, as listed in the annexed work plan; | UN | ووافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام ١٩٩٨، على النحو المدرج في خطة العمل المرفقة؛ |
An indication whether the adjustment was agreed upon by the Party included in Annex I and the expert review team. | UN | `10` بيان ما إذا كان التعديل يحظى أم لا بموافقة الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض. |
The exercise led to the preparation of this report, included in the work programme of the Unit for 2001. | UN | وقد أسفرت هذه العملية عن إعداد هذا التقرير، المدرج في برنامج عمل الوحدة لعام 2001. |
The increase is partially offset by a decrease related to the rental of premises for the detention facility included in contractual services for 2001. | UN | ويقابل جزءا من الزيادة انخفاض في إيجار الأماكن لتوفير مرفق للاحتجاز المدرج في الخدمات التعاقدية لعام 2001. |
Future performance reports should indicate the amount of unliquidated obligations included in estimated expenditures for the biennium. | UN | وينبغي أن تبين تقارير اﻷداء في المستقبل مبلغ الالتزامات غير المصفاة المدرج في النفقات المقدرة لفترة السنتين. |
Option 2: a proportion of the number of ERUs issued for a project activity to the participating Party included in Annex I; | UN | الخيار 2: نسبة من عدد وحدات خفض الانبعاثات الصادرة لنشاط مشروع لصالح الطرف المشارك المدرج في المرفق الأول؛ |
provision of $7 million included in the estimates is for 14 months rental for the Bangui logistics base. | UN | أما مبلغ 7 ملايين دولار المدرج في التقديرات فيتعلق بإيجار قاعدة بانغي للنقل والإمداد لمدة 14 شهرا. |
It comprises the minimum standard text included in previous resolutions adopted by the General Assembly. | UN | وهو يتضمن الحد الأدنى من النص المعتاد المدرج في القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
For the sake of clarity, the delegations of Austria and Italy proposed the structure included in the present version. | UN | ومن أجل الوضوح، اقترح وفدا إيطاليا والنمسا الهيكل المدرج في هذه الصيغة. |
Option 2: Net transfers by a Party included in Annex I for all three mechanisms together must not exceed: | UN | الخيار 2: لا ينبغي أن يتجاوز النقل الصافي للطرف المدرج في المرفق الأول فيما يتعلق بالآليات الثلاث معا: |
The expert review team's identification of possible ways for the Party included in Annex I to address the underlying problem | UN | `7` الطرائق المحتملة لمعالجة المشكلة الأساسية التي يقترحها فريق خبراء الاستعراض على الطرف المدرج في المرفق الأول |
An indication of whether the adjustment was agreed upon by the Party included in Annex I and the expert review team. | UN | `10` بيان ما إذا كان التعديل يحظى أم لا بموافقة الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض. |
Supplementary information thereon is contained in annex II. A comparison between the budgeted and actual number of personnel on board during the period is shown in annex IV. | UN | ويتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية في هذا الشأن. وترد في المرفق الرابع مقارنة بين عدد الموظفين المدرج في الميزانية والعدد الفعلي للموظفين العاملين أثناء الفترة. |
1. The previous recommendations made by the Fifth Committee to the General Assembly under item 123 appear in the report of the Committee contained in documents A/48/811 and Add.1, 2 and 3. | UN | ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة في إطار البند ١٢٣ في تقرير اللجنة المدرج في الوثائق A/48/811 و Add.1 و 2 و 3. |
Agreed to the subjects to be discussed at the second regular session 1998 of the Board, as listed in the annexed work plan; | UN | وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام ١٩٩٨، على النحو المدرج في خطة العمل المرفقة؛ |
In Administration and management, the increase is due to servicing a higher schedule of meetings than budgeted. | UN | وفي اﻹدارة والتنظيم، ترجع الزيادة الى خدمة جدول للاجتماعات أعلى من ذلك المدرج في الميزانية. |
3. Agrees to the text of the draft revised form for the declaration of conflicts of interest of members of the Committee set out in the annex to the current decision; | UN | توافق على نص مشروع الاستمارة المنقحة لإشهار تضارب المصالح لأعضاء اللجنة، المدرج في مرفق هذا المقرر؛ |
7. The SBI considered this agenda sub-item at its 1st meeting, at which the Chair drew attention to the proposed programme of work posted on the UNFCCC website. | UN | 7- نظرت الهيئة الفرعية في هذا البند الفرعي في جلستها الأولى، التي وجّه فيها الرئيس الانتباه إلى برنامج العمل المقترح المدرج في الموقع الشبكي للاتفاقية. |
This mechanism would ensure that the listed party did not control the corporate assets and could not divert income to support terrorism. | UN | وتكفل هذه الآلية عدم سيطرة الطرف المدرج في القائمة على أصول المؤسسة التجارية وعدم قدرته على تحويل إيراداتها لدعم الإرهاب. |
The secretariat does not prepare a draft decision, but the Executive Board may opt to take a decision under the agenda item; | UN | ولا تعد الأمانة مشروع مقرر، بيد أنه يمكن للمجلس التنفيذي أن يختار اتخاذ مقرر في إطار البند المدرج في جدول الأعمال؛ |
The first delegation inscribed on my list is the delegation of Pakistan, Ambassador Khan. | UN | الوفد الأول المدرج في القائمة هو وفد باكستان، فليتفضّل السفير خان. |
(i) from the point where the River Ebeji bifurcates as far as Tamnyar Peak, by paragraphs 2 to 60 of the ThomsonMarchand Declaration of 19291930, as incorporated in the HendersonFleuriau Exchange of Notes of 1931; | UN | ' 1` من النقطة التي يتفرع فيها نهر إيبيجي وإلى قمة تامنيار، بالفقرات 2 إلى 60 من إعلان تومسون-مارشان لعامي 1929-1930، المدرج في الرسائل المتبادلة بين هندرسون وفلوريو في عام 1931؛ |
The runway in Gao requires urgent rehabilitation and the unpaved runways in Kidal and Tessalit need to be extended. | UN | ويتطلب المدرج في غاو إصلاحا عاجلا كما تدعو الحاجة إلى تمديد المدارج غير المعبدة في كيدال وتيساليت. |
We found the guy who was driving the stairs on the tarmac that night. | Open Subtitles | وجدنا الرجل الذي كان يقود الدرج على المدرج في تلك الليلة |