ويكيبيديا

    "المراكز الحضرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • urban centres
        
    • urban centers
        
    • urban areas
        
    • cities
        
    • urban centre
        
    • of urban
        
    • urban hubs
        
    In large urban centres, the problem has been aggravated by high rates of population growth without the necessary long-term planning. UN وتتفاقم المشكلة في المراكز الحضرية الكبيرة بسبب ارتفاع معدلات النمو السكاني من دون وجود التخطيط اللازم للأجل الطويل.
    Violence continues to be concentrated in major urban centres. UN وما زال العنف يتركز في المراكز الحضرية الكبرى.
    It is estimated that by the year 2015 urban centres are likely to hold 20 to 30 per cent of the total population. UN ويقدر على اﻷرجح أن تضم المراكز الحضرية في عام ٢٠١٥ ما بين ٢٠ الى ٣٠ في المائة من المجموع الاجمالي للسكان.
    The result was an expanding stream of displaced persons and rural migrants who were putting increasing pressure on the urban centres. UN وكان من نتيجة ذلك تدفق عدد متزايد من اﻷشخاص المشردين والمهاجرين الريفيين مما ولد ضغوطا متزايدة على المراكز الحضرية.
    All services available to victims of crime in Prince Edward Island (PEI) are available to Aboriginal women in the urban centers and on reserve. UN جميع الخدمات المتاحة لضحايا الجرائم في جزيرة الأمير إدوارد متاحة لنساء الشعوب الأصلية في المراكز الحضرية وفي المحميات.
    Some 40 per cent of the population are concentrated in urban centres. UN وتتركز نسبة تناهز ٠٤ في المائة من السكان في المراكز الحضرية.
    Banditry, especially in urban centres, is another major cause of concern. UN وتشكل اللصوصية، لا سيما في المراكز الحضرية سببا رئيسيا للقلق.
    Street children in urban centres are routinely rounded up and detained. UN ومن المعتاد أن يجمع ويحتجز أطفال الشوارع في المراكز الحضرية.
    Rapid rural-to-urban migration was putting a strain on the infrastructure and social fabric of the world's urban centres. UN إن الهجرة المتزايدة لسكان الريف صوب المدن تولد ضغوطا كبيرة على الهياكل الأساسية والنسيج الاجتماعي في المراكز الحضرية.
    They are highly organised within the traditional social hierarchy with links extending to the urban centres once families migrate internally. UN والمرأة الريفية منظمة جداً في إطار الهرم الاجتماعي التقليدي وتمتد صلاتها إلى المراكز الحضرية إذا هاجرت الأسرة داخلياً.
    The programme aims to achieve poverty reduction in urban centres. UN ويهدف البرنامج إلى الحد من الفقر في المراكز الحضرية.
    These operations mostly take place in large urban centres that generally suffer from an extremely high level of crime. UN وهذه العمليات تحدث عموما في المراكز الحضرية الكبيرة التي تعاني عادة من مستوى عال جدا من الجريمة.
    Daily newspapers arrive one or several days - or a week - late, even in large urban centres (except the capital). UN ويتأخر وصول الجرائد اليومية لمدة يوم أو أكثر وقد يستغرق أسبوعاً، حتى في المراكز الحضرية الكبيرة الأخرى غير العاصمة.
    The issue is much more evident in small and medium-sized urban centres UN وتبدو هذه المسألة بجلاء أكبر في المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Potentially, that could cause massive damage to some of the key urban centres of our global civilization. UN من الممكن أن يسبب ذلك ضررا واسع النطاق ببعض المراكز الحضرية الرئيسية في حضارتنا العالمية.
    The development of urban centres can also have a positive effect on rural development given their symbiotic relationship. UN وقد يكون لتطوير المراكز الحضرية كذلك تأثير إيجابي على التنمية الريفية بسبب علاقتهما التكافلية.
    The growth of urban centres will encourage further flow of resources to rural areas. UN وسيشجع نمو المراكز الحضرية تدفق المزيد من الموارد إلى المناطق الريفية.
    Economic conditions, particularly in urban centres of the West Bank, improved following a reduction in restrictions on movement and a reduction in physical barriers from 573 to 512. UN وتحسنت الظروف الاقتصادية، لا سيما في المراكز الحضرية للضفة الغربية، على إثر تخفيض القيود المفروضة على التنقل وتخفيض عدد الحواجز المادية من 573 إلى 512.
    Indeed, urban centres are now the dominant habitat for humankind. UN وفي واقع الأمر، فإن المراكز الحضرية هي الآن ذات الغلبة بين الموائل البشرية.
    We are promoting the reformulation of urban spaces in large urban centres of Brazil. UN ونعمل على تعزيز إعادة تشكيل الحيز الحضري في المراكز الحضرية الكبيرة في البرازيل.
    At the same time, old-age dependency ratios have been reduced through the migration of relatively young people to urban centers. UN وفي نفس الوقت، انخفضت معدلات إعالة المسنين بسبب هجرة الناس في مرحلة الشباب نسبيا إلى المراكز الحضرية.
    urban areas also are major contributors to this pollution. UN وتشكل المراكز الحضرية كذلك مصدرا رئيسيا لهذا التلوث.
    A specialized police morality squad has launched a campaign to curb prostitution, especially in the major cities. UN ومن ناحية أخرى، فإن قمع البغاء أنطلق بصفة خاصة بمعرفة قسم متخصص في شرطة الآداب وخاصة في المراكز الحضرية الكبرى.
    Rural women are highly organised with the traditional social hierarchy playing a major role in organisation throughout all spheres of rural life and with links extending to the urban centre once families migrate internally. UN والمرأة الريفية منظمة للغاية وتقوم بدور رئيسي في التنظيم الهرمي الاجتماعي التقليدي في تنظيم جميع جوانب الحياة الريفية ولها صلات تمتد إلى المراكز الحضرية عندما تهاجر الأسر داخلياً.
    More than half of the world’s population is urban, for the first time in history, and urban hubs generate an estimated 80% of global GDP. These proportions will rise even higher as emerging-market countries urbanize rapidly. News-Commentary ورغم هذا فإننا نعيش في عالم حيث تتمتع المدن باهتمام لم تحظ به من قبل قط. فأكثر من نصف سكان العالم يعيشون الآن في مناطق حضرية لأول مرة في التاريخ، وتولد المراكز الحضرية ما يقدر بنحو 80% من الناتج المحلي الإجمالي العالمي. وسوف ترتفع هذه النسب إلى مستويات أعلى مع التوسع الحضري السريع في دول الأسواق الناشئة. ماذا يستطيع العالم أن يتعلم من محنة ديترويت إذن؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد