transit corridors have grown in their relevance as enabling environments for transit transport operations through coastal Countries. | UN | وتزايدت أهمية ممرات المرور العابر باعتبارها بيئات مواتية لعمليات النقل العابر من خلال البلدان الساحلية. |
The Almaty Programme of Action is built on a partnership among landlocked and transit Countries and development partners. | UN | إن برنامج عمل ألماتي قائم على شراكة بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وشركاء التنمية. |
These include, importantly, transit passage through straits used for international navigation. | UN | ويشمل أهمها المرور العابر من خلال المضائق المستعملة للملاحة الدولية. |
The Committee also notes that 49 States reported having provisions in place to penalize violations of transit procedures. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن 49 دولة أفادت أن لديها أحكاما للمعاقبة على انتهاكات إجراءات المرور العابر. |
We must now work towards implementation of its provisions by Afghanistan, but also by neighbouring, transit and producer Countries. | UN | ويجب أن نعمل الآن تجاه تنفيذ أحكامه بواسطة أفغانستان وكذلك الدول المجاورة وبلدان المرور العابر والبلدان المنتجة. |
Addressing the special needs of landlocked Countries in the Rio Group's region would also benefit Countries of transit. | UN | وقال إن معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية في منطقة مجموعة ريو سوف تفيد أيضاً بلدان المرور العابر. |
The needs of landlocked developing Countries, as well as transit developing Countries, deserved particular attention in such infrastructure development. | UN | وتستحق احتياجات البلدان النامية غير الساحلية، وكذا بلدان المرور العابر النامية، اهتماماً خاصاً في تطوير البنية التحتية. |
Transport and trade facilitation will focus on transit and border-crossing facilitation. | UN | وسيركز تيسير النقل والتجارة على تسهيل المرور العابر وعبور الحدود. |
Transport and trade facilitation will focus on transit and border-crossing facilitation. | UN | وسيركز تيسير النقل والتجارة على تسهيل المرور العابر وعبور الحدود. |
transit of the items on the aforementioned lists is also regulated. | UN | كما ينظم المرور العابر للبنود المدرجة على القائمتين المذكورتين آنفا. |
They typically prohibit cabotage, define transit taxes and technical standards, manage a system of permit and traffic quota. | UN | وهي تحظر عادة المساحلة، وتحدد ضرائب المرور العابر والمعايير التقنية، وتدير نظاماً للتصاريح وحصص حركة المرور. |
Transport and trade facilitation will focus on transit and border-crossing facilitation. | UN | وسيركز تيسير النقل والتجارة على تسهيل المرور العابر وعبور الحدود. |
Transport and trade facilitation will focus on transit and border-crossing facilitation. | UN | وسيركز تيسير النقل والتجارة على تسهيل المرور العابر وعبور الحدود. |
Kenya had also played a major role in providing transit facilities for United Nations operations on behalf of Somalia. | UN | وتؤدي كينيا أيضا دورا رئيسيا في توفير تسهيلات المرور العابر لعمليات اﻷمم المتحدة المنفذة من أجل الصومال. |
The activities will be expanded to cover the new developing land-locked States of central Asia, Ethiopia and their transit neighbours. | UN | وسيجري توسيع اﻷنشطة لتشمل البلدان غير الساحلية النامية الجديدة في وسط آسيا واثيوبيا وبلدان المرور العابر المجاورة لها. |
The activities will be expanded to cover the new developing land-locked States of central Asia, Ethiopia and their transit neighbours. | UN | وسيجري توسيع اﻷنشطة لتشمل البلدان غير الساحلية النامية الجديدة في وسط آسيا واثيوبيا وبلدان المرور العابر المجاورة لها. |
REVIEW OF PROGRESS IN THE DEVELOPMENT OF transit SYSTEMS IN THE | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان |
TTCA assisted member governments to monitor and review progress in the implementation of the Northern Corridor transit Agreement. | UN | وهي تساعد الحكومات اﻷعضاء في رصد واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق ممر المرور العابر الشمالي. |
That policies be developed which enable both modes to compete fairly in a commercial environment for transit traffic. | UN | ● وضع سياسات تمكن واسطتي النقل هاتين من التنافس العادل في بيئة تجارية لحركة المرور العابر. |
That, when possible, transit Countries be encouraged to put in place necessary arrangements to effect direct delivery of transit cargo. | UN | ● أن تشجَع بلدان المرور العابر، حيثما أمكن، على وضع ترتيبات من أجل التسليم المباشر لشحنات المرور العابر. |
Under the Convention, ships and aircraft transiting such straits enjoy the right of transit passage. | UN | وتقضي الاتفاقية بأن السفن والطائرات العابرة لهذه المضايق تتمتع بحق المرور العابر. |