ويكيبيديا

    "المزارعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women farmers
        
    • female farmers
        
    • farm women
        
    • rural women
        
    • farmers are
        
    • of farmers
        
    Supporting women farmers and women living in rural areas UN دعم المزارعات والنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية
    % of on-farm working time for total women farmers UN النسبة المئوية لوقت العمل في المزارع لمجموع المزارعات
    The conference declaration focused on women farmers' access to land and water resources and on international trade. UN وركز الإعلان الصادر عن المؤتمر على ضرورة إفادة المزارعات من الأراضي والموارد المائية وعلى التجارة الدولية.
    These included women farmers, women working in the informal sector, migrants, women with disabilities and older women. UN وتشمل هذه الفئات المزارعات والعاملات في القطاع غير الرسمي والمهاجرات والنساء ذوات الإعاقة وكبيرات السن.
    Without a bank guarantee, female farmers are not able to invest in their plots and access new technology. UN وبدون وجود الضمانات المصرفية لا يكون بوسع المزارعات استثمار حيازتهن من الأرض والحصول على التكنولوجيا الحديثة.
    Through this project, the organization deals directly with the land base and focuses on women in agriculture and women farmers. UN ومن خلال هذا المشروع، تتعامل المنظمة مباشرة مع قاعدة الأراضي، وتركز على النساء العاملات في الزراعة وعلى المزارعات.
    The Ministry of Agriculture encourages the multiple employment of women farmers. UN كما ان وزارة الزراعة تشجع العمالة المتعددة لدى النساء المزارعات.
    Panama will give preferential treatment to women farmers and indigenous women in the allocation of land titles. UN وستمنح بنما معاملة تفضيلية للنساء المزارعات والنساء من السكان اﻷصليين في توزيع صكوك ملكية اﻷراضي.
    women farmers lacked training, access to credit, access to markets and market chains. UN وتفتقر المزارعات للتدريب، وإمكانية الحصول على الائتمان، وإمكانية الوصول للأسواق وسلاسل الأسواق.
    We need to invest in agriculture and agricultural research and, in particular, to support women farmers. UN ويلزمنا أن نستثمر في الزراعة والبحث الزراعي، وبخاصة، دعم النساء المزارعات.
    (ix) Take measures to boost productivity and sustainability, including by easing access to microfinance by women farmers; UN ' 9` اتخاذ تدابير لزيادة الإنتاجية والاستدامة، بما في ذلك تيسير حصول المزارعات على التمويل البالغ الصغر؛
    ALWF unites a large group of women living in rural areas and women farmers. UN وتجمع هذه الرابطة بين أعضاء مجموعة كبيرة من النساء القاطنات في المناطق الريفية والنساء المزارعات.
    ALWF is member of the Chamber of Agriculture and the World Association of women farmers. UN والرابطة عضو في غرفة الزراعة وفي الرابطة العالمية للنساء المزارعات.
    Of the total population working in the agricultural sector in 2005, women farmers accounted for 25.7%, distributed as follows: UN ومن مجموع السكان العاملين في القطاع الزراعي في عام 2005، مثلت المزارعات 25.7 في المائة، موزعة كما يلي:
    % agricultural vocational training for total women farmers UN النسبة المئوية للتدريب المهني الزراعي لمجموع المزارعات
    In addition, the Government had launched projects that helped women become involved in small businesses, including handcrafts and nut packing, and the Ministry of Agriculture had begun other pilot projects to support women farmers. UN وبالإضافة إلى ذلك شرعت الحكومة في تنفيذ مشاريع تمكِّن المرأة من الانخراط في الأعمال الصغيرة، ومنها الحرف اليدوية وتعبئة الجوز، وكذلك بدأت وزارة الزراعة في تنفيذ مشاريع رائدة أخرى لدعم المزارعات.
    Another issue facing women farmers is that they are counted as non-contributory. UN وهناك قضية أخرى تواجه المزارعات وهي عدم احتسابهن كمساهمات.
    It has also helped to improve the status of women farmers in the community. UN وساعدت المنظمة أيضا في تحسين وضع المزارعات في المجتمع المحلي.
    This is particularly so for female farmers who have been left with even greater insecurity in access to land. UN وينطبق هذا بوجه خاص على المزارعات اللائي تُركن بقدر أكبر أيضا من إنعدام الأمن في الحصول على الأرض.
    female farmers who have been able to switch from staple or subsistence agriculture to cash crops have seen their incomes increase. UN كما أن المزارعات اللاتي تمكّنّ من التحول من زراعة المحاصيل الأساسية أو زراعة الكفاف إلى المحاصيل النقدية قد زاد دخلهن.
    The initial phase of the project involves consultation with internal and external farm women. UN وتتضمن المرحلة الأولية للمشروع إجراء مشاورات مع المزارعات داخل المشروع وخارجه.
    rural women have very little access to land and account for less than 30 per cent of the economically active rural population. UN وفرص المزارعات في حيازة الأراضي قليلة ونسبة عددهن إلى عدد الناشطين اقتصاديا في هذا القطاع تقل عن 30 في المائة.
    In light of the ongoing food crisis, particular attention should also be given to protection of agricultural land as well as to the needs of farmers and rural women. UN ويتعين في ضوء أزمة الغذاء المتواصلة إبداء اهتمام خاص أيضا بحماية الأرض الزراعية، وكذلك باحتياجات المزارعات والقرويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد