ويكيبيديا

    "المساهمة في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contribute to this
        
    • contribute to the
        
    • contributing to this
        
    • contribute to that
        
    • contribute to such
        
    • contributing to the
        
    • contributing to that
        
    • contribution in this
        
    • contribution to that
        
    • to contribute to it
        
    Japan will continue to contribute to this programme. UN وستواصل اليابان المساهمة في هذا البرنامج.
    The Special Rapporteur hopes that all members of the United Nations Country Team could contribute to this cooperation in the identified areas. UN ويأمل المقرر الخاص أن يتسنى لجميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري المساهمة في هذا التعاون في المجالات المحددة.
    Governments, governmental and non-governmental organizations, financial institutions and other bodies are therefore urged to contribute to the Fund. UN ولذلك تدعى الحكومات، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، والمنظمات المالية، والكيانات اﻷخرى، إلى المساهمة في هذا الصندوق.
    Donors are encouraged to contribute to the fund. UN وتشجع الجهات المانحة على المساهمة في هذا الصندوق.
    One of the key factors contributing to this situation is the low rate of skilled care during pregnancy and delivery. UN ويُشكل انخفاض معدل الرعاية المتخصصة في فترتي الحمل والولادة أحد العوامل الرئيسية المساهمة في هذا الوضع.
    Factors contributing to this are Nauru's remote geographical location, its small size and low population, and its limited commercial air and sea links with countries other than Australia, which applies tight border controls. UN وتتمثل العوامل المساهمة في هذا في بعد الموقع الجغرافي لناورو وصغر مساحتها وقلة سكانها ومحدودية خطوطها للنقل الجوي والبحري التجاري مع بلدان من غير أستراليا التي تطبق ضوابط صارمة على حدودها.
    Going forward, it should focus more on the delivery of the Platform's work programme, on opportunities to contribute to that work and on the Platform's products, including through the following modalities: UN ومع المضي قدماً، ينبغي للموقع أن يركز بشكل أكبر على تنفيذ برنامج عمل المنبر، وعلى فرص المساهمة في هذا العمل، وعلى نواتج المنبر، بما في ذلك ما يتم من خلال الطرائق التالية:
    The independent expert hopes to contribute to this endeavour. UN وتأمل الخبيرة المستقلة المساهمة في هذا المجهود.
    Japan will continue to contribute to this programme. UN وستواصل اليابان المساهمة في هذا البرنامج.
    Japan will continue to contribute to this programme. UN وستواصل اليابان المساهمة في هذا البرنامج.
    Japan will continue to contribute to this programme. UN وستواصل اليابان المساهمة في هذا البرنامج.
    Both developed and developing countries have been invited to contribute to the Fund. UN ودعيت البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء إلى المساهمة في هذا الصندوق.
    Once the operational modalities and the management structures are in place, Luxembourg intends to contribute to the fund some 1 million euros. UN وعندما تكون طرائق التشغيل والهياكل الإدارية جاهزة للعمل، فإن لكسمبرغ تنوي المساهمة في هذا الصندوق بمليون يورو.
    Japan will continue to contribute to the programme. UN وستواصل اليابان المساهمة في هذا البرنامج.
    He thanked the Governments of Italy and Austria for the substantial financial support provided, and called upon other donors to contribute to the programme. UN وأعرب عن شكره لحكومتي إيطاليا والنمسا لما تقدمانه من دعم مالي كبير، ودعا المانحين الآخرين إلى المساهمة في هذا البرنامج.
    Bangladesh fully shares the objective of the said resolution and has been contributing to this in relevant multilateral forums. UN تؤيد بنغلاديش بالكامل القرار المذكور، وقد داومت على المساهمة في هذا الشأن في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    The EU member States have been contributing to this Fund and the EU is collectively its largest donor. UN وقد دأبت بلدان الاتحاد الأوروبي على المساهمة في هذا الصندوق الذي يُـعتبر الاتحاد الأوروبي ككل أكبر مانح له.
    In our view, contributing to this Trust Fund is a duty of all States Parties. UN وفي نظرنا، تعد المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني واجبا على كل الدول الأطراف.
    We shall continue to contribute to that collective effort by actively participating in the work of the Commission and by providing assistance to the countries concerned to the best of our ability. UN وسوف نواصل المساهمة في هذا الجهد الجماعي بالمشاركة الفعالة في عمل اللجنة وبتقديم المساعدة للبلدان المعنية بأقصى ما نستطيع.
    Encourage the GFMD to contribute to such dialogue in the future. UN وتشجيع المنتدى العالمي للهجرة والتنمية على المساهمة في هذا الحوار في المستقبل.
    I urge Member States that have not done so already to consider contributing to the trust fund to ensure that it has the necessary resources for the remainder of the year. UN وإني أحث الدول الأعضاء التي لم تقم بعدُ بذلك على أن تنظر في المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني لكفالة أن تتوافر فيه الموارد الضرورية لما تبقى من العام.
    His delegation looked forward to contributing to that effort which would help enhance the legal effectiveness and legitimacy of the international community's response to the changing nature of conflicts throughout the world. UN ثم أعرب عن أمل وفده في المساهمة في هذا الجهد الذي سوف يساعد على تعزيز الفعالية القانونية فضلا عن مشروعية استجابة المجتمع الدولي إزاء الطابع المتغيِّر للصراعات في طول العالم وعرضه.
    However, steady contribution in this field would seem to be necessary. UN غير أنه يبدو من الضروري استمرار المساهمة في هذا المجال.
    Governments and organizations have been invited to consider making a contribution to that fund, and positive responses have already been received. UN وقد دُعيت الحكومات والمنظمات إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق، وقد وردت بالفعل ردود إيجابية على ذلك.
    The World Health Assembly, in May 2003, and the International Labour Conference, in June 2003, both formally expressed support for the SAICM process and called upon the World Health Organization (WHO) and the International Labour Organization (ILO), respectively, to contribute to it. UN 4 - وأعرب كل من جمعية الصحة العالمية التي عقدت في شهر أيار/مايو 2003، ومؤتمر العمل الدولي الذي عقد في شهر حزيران/يونيه 2003، رسمياً عن دعمهما لعملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وناشدا منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية، على التوالي، المساهمة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد