ويكيبيديا

    "المساهم الرئيسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the major contributor
        
    • the main contributor
        
    • the main contributors
        
    • principal contributor
        
    • the largest contributor
        
    • main contributor to
        
    • the main participant
        
    • the leading contributor
        
    The European Commission remains the major contributor to the Conference. UN وما زالت اللجنة الأوروبية هي المساهم الرئيسي في المؤتمر.
    An interruption in the pattern of payment by the major contributor helps explain the Organization’s chronic year-end cash deficits. UN وتعزى حالات العجز النقدي المزمن في نهاية السنة إلى حدوث توقف في نمط الدفع الذي درج عليه المساهم الرئيسي.
    It is vital to reaffirm the need for the major contributor to pay all its contributions on time, in full and without conditions. UN ومن الجوهري أن نؤكد من جديد على الحاجة إلى قيام المساهم الرئيسي بالوفاء بكل إسهاماته في الوقت المحدد، وبالكامل، وبدون شروط.
    Other Parties stated that costs related to IPR are not the main contributor to the overall costs of technologies. UN وذكرت أطراف أخرى أن التكاليف المتصلة بحقوق الملكية الفكرية ليست هي المساهم الرئيسي في التكاليف الإجمالية للتكنولوجيات.
    Indeed, activities in cities are the main contributors to greenhouse-gas emissions. UN وفي الواقع، تعتبر الأنشطة التي تتم في المدن، هي المساهم الرئيسي لإنبعاثات غاز الدفيئة.
    As the major contributor to this valuable programme, we recognize its importance in promoting the quality of human life in many countries. UN وبوصفنا المساهم الرئيسي في هذا البرنامج القيم، فإننا نقدر أهميته في تحسين نوعية حيــاة اﻹنســان فــي كثيــر من البلدان.
    He regretted that some Member States, having the capacity to pay, especially the major contributor, had not fulfilled their obligations under the Charter. UN وقال إنه يأسف ﻷن بعض الدول اﻷعضاء التي تملك القدرة على السداد لا سيما المساهم الرئيسي لم تـفِ بالتزاماتها بموجب الميثاق.
    But, if the sums received from the major contributor were equal to those paid in 1998, the resulting balance would be $692 million. UN إلا أنه إذا كانت المبالغ الواردة من المساهم الرئيسي تعادل ما دفع في عام ٨٩٩١، سيؤدي هذا إلى رصيد قدره ٢٩٦ مليون دولار.
    If the major contributor paid the same amount in 1999 as in 1998, the Organization’s cash-flow position would still be negative. UN وإذا دفع المساهم الرئيسي ذات المبلغ الذي دفعه في عام ٨٩٩١ في عام ٩٩٩١، سيظل وضـع التدفقات النقدية للمنظمة سلبيا مع ذلك.
    However, the major contributor had long been in arrears, in open defiance of the Charter, for domestic political reasons. UN بيد أن المساهم الرئيسي لم يدفع متأخراته القائمة منذ أمد بعيد، وذلك لأسباب سياسية داخلية وفي تحد مكشوف للميثاق.
    The amount owed by the major contributor was insignificant compared with the size of its economy and its status and influence in the Organization. UN ولاحظ أن ديون المساهم الرئيسي تمثل مبلغا تافها بالمقارنة مع حجم اقتصاده ومركزه ونفوذه في المنظمة.
    She understood, however, that the major contributor would shortly make a payment of approximately $300 million. UN غير أنها فهمت أن المساهم الرئيسي سيسدد عما قريب دفعة تناهز 300 مليون دولار.
    Further commitments made by the major contributor would help to improve the long-term financial situation. UN وقال إنه من شأن قيام المساهم الرئيسي بتقديم مزيد من التعهدات أن يساعد على تحسين الحالة المالية في الأجل الطويل.
    Of this amount, $414.4 million, or 71 per cent, consists of contributions due from the major contributor. UN ومن هذا المبلغ، هناك ٤١٤,٤ ملايين دولار، أي ٧١ في المائة، عبارة عن اشتراكات مستحقة السداد على المساهم الرئيسي.
    The European Union continues to be the main contributor to demining programmes worldwide. UN ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي هو المساهم الرئيسي في برامج إزالة اﻷلغام على الصعيد العالمي.
    For Eritrea, N2O was the main contributor to aggregate GHG emissions. UN وبالنسبة لإريتريا، كان أكسيد النيتروز المساهم الرئيسي في إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة.
    The Government was the main contributor to the Fund and contributed amounts not exceeding 2 per cent of its annual recurring budget. UN والحكومة هي المساهم الرئيسي في الصندوق، وتساهم فيه بمبلغ لا يتجاوز 2 في المائة من مجموع بنود الميزانية السنوية المتكررة.
    315. Women are the main contributors to the labour force in the manufacturing and industrial sector. UN 315 - وتعتبر المرأة المساهم الرئيسي في القوة العاملة في الصناعات التحويلية والقطاع الصناعي.
    At the same time, his delegation expressed its concern regarding contributions to UNITAR: the developing countries were the main contributors to the Institute and their contributions exceeded those of the industrialized countries; that uneven participation was not conducive to financial stability or to adequate planning. UN وفي الوقت نفسه تعرب اﻷرجنتين عن قلقها فيما يتعلق بالمساهمات المقدمة الى اليونيتار: فالبلدان النامية هي المساهم الرئيسي في هذه المنظمة، وتفوق المساهمات المقدمة منها مساهمات البلدان الصناعية، مما يشير الى وجود اختلال في المشاركة ليس في صالح الاستقرار المالي ولا التخطيط الملائم.
    The plan is funded largely through the voluntary Nuclear Security Fund, to which the United States has been a principal contributor. UN وتمول هذه الخطة في المقام الأول من خلال صندوق الأمن النووي الطوعي الذي ما فتئت الولايات المتحدة هي المساهم الرئيسي.
    6. With regard to regular budget assessments, as at 30 September 1999 the largest contributor had owed 81 per cent of the regular budget aggregate amount. UN 6 - وفيما يتعلق بالأنصبة المقررة للميزانية العادية، كان المساهم الرئيسي في تاريخ 30 أيلول/سبتمبر 1999 مدينا للمنظمة بنسبة 81 في المائة من القيمة الإجمالية لتلك الميزانية.
    35. Reaffirm that the human person is the central subject of development and that development policy should make the human being the main participant and beneficiary of development; UN 35- يؤكدون من جديد أن الإنسان هو محور التنمية وأنه ينبغي أن تهدف السياسات الإنمائية إلى جعل الإنسان المساهم الرئيسي في التنمية والمستفيد الرئيسي منها؛
    From Cambodia to Bosnia, it has become the leading contributor of United Nations troops. UN فمن كمبوديا إلى البوسنة، أصبحت فرنسا المساهم الرئيسي بالقوات العاملة تحت لواء اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد