Article 4: Temporary special measures and special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women | UN | المادة ٤ : التدابير الخاصة المؤقتة والتدابير الخاصة الهادفة الى إنشاء المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة |
It was emphasized that the establishment of temporary conditions for women aimed at establishing de facto equality should not be considered discriminatory. | UN | وجرى التشديد على أن وضع تدابير مؤقتة من أجل المرأة تهدف إلى إقامة المساواة الفعلية ينبغي ألا يعتبر عملاً تمييزياً. |
It was emphasized that the establishment of temporary conditions for women aimed at establishing de facto equality should not be considered discriminatory. | UN | وجرى التشديد على أن وضع تدابير مؤقتة من أجل المرأة تهدف إلى إقامة المساواة الفعلية ينبغي ألا يعتبر عملاً تمييزياً. |
The authors, therefore, submit that there are no effective remedies that would ensure substantive equality between men and women in transmitting family names. | UN | وبالتالي، تسلّم مقدمات البلاغ بعدم وجود سبل انتصاف فعّالة من شأنها كفالة المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في انتقال الاسم العائلي. |
The prohibition of discrimination also entails taking measures to ensure effective equality with other workers, in treatment and opportunities. | UN | وينطوي حظر التمييز، كذلك، على اعتماد تدابير تتعلق بضمان المساواة الفعلية في المعاملة والفرص بين سائر العاملين. |
In most countries, de facto equality between women and men in political participation was yet to be achieved. | UN | وما زالت المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في المشاركة السياسية هدفا يجب تحقيقه في معظم البلدان. |
The Commission's main objective is to achieve equality of outcomes by promoting de facto equality rather than de jure equality. | UN | والهدف الرئيسي للجنة هو تحقيق المساواة في النتائج عن طريق تعزيز المساواة الفعلية وليس المساواة القانونية. |
The Maltese legislation was supplemented by practical measures which promote de facto equality. | UN | استُكملت التشريعات المالطية بتدابير عملية تعزز المساواة الفعلية. |
It was clear that such measures had not been adopted in the areas where they were needed to ensure de facto equality. | UN | وذكرت أن من الواضح أن هذه التدابير لم تعتمد في المجالات التي تكون فيها لازمة لضمان المساواة الفعلية. |
Please provide information regarding whether the Government has plans to adopt temporary special measures to accelerate de facto equality between men and women in line with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation No. 25. | UN | ويرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة للإسراع بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة بما يتماشى مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25. |
Therefore, de facto equality between men and women in education has yet to be attained. | UN | ولذلك لم تتحقق بعد المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في مجال التعليم. |
The Act seeks to realize de facto equality of status and opportunity for women and men in the area of employment. | UN | ويسعى القانون إلى تحقيق المساواة الفعلية في الوضع والفرص بين المرأة والرجل في مجال العمالة. |
36. She wondered why the Government had not yet taken temporary special measures to accelerate the achievement of de facto equality. | UN | 36 - واستفسرت عن السبب في أن الحكومة لم تتخذ بعد أي إجراءات خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية. |
De jure equality was a reality in Portugal, but work had to be done to achieve de facto equality. | UN | وقالت إن المساواة القانونية حقيقة قائمة في البرتغال، لكن تحقيق المساواة الفعلية يلزمه عمل. |
De jure equality was a reality in Portugal, but work had to be done to achieve de facto equality. | UN | وقالت إن المساواة القانونية حقيقة قائمة في البرتغال، لكن تحقيق المساواة الفعلية يلزمه عمل. |
It urges the State party to establish concrete goals, such as quotas and timetables to accelerate achievement of substantive equality between women and men for each area. | UN | وتحث الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة، من قبيل حصص وجداول زمنية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في كل مجال على حدة. |
It urges the State party to establish concrete goals, such as quotas and timetables to accelerate achievement of substantive equality between women and men for each area. | UN | وتحث الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة، من قبيل حصص وجداول زمنية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في كل مجال على حدة. |
Further, in the interest of substantive equality and pursuant to the provisions of the Convention, the notion of equal pay for work of equal value should be added to that of equal pay for equal work. | UN | زيادة على ذلك، ينبغي، لتعزيز المساواة الفعلية وإعمالا لأحكام الاتفاقية، إضافة فكرة المساواة في الأجر عن نفس العمل. |
5. In 2007, the Parliament had passed the Organic Law on effective equality between women and men (LOIE). | UN | 5 - وفي عام 2007، وافق البرلمان على القانون الأساسي بشأن المساواة الفعلية بين المرأة والرجل. |
In 1998, this prohibition was broadened in order to declare actual equality of men and women a national target. | UN | وفي عام 1998، جرى توسيع نطاق هذا الحظر من أجل إعلان المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة هدفاً وطنياً. |
The Office for Equal Opportunities is striving for true equality of women and men in all spheres of life. | UN | 7- ويسعى مكتب تكافؤ الفرص جاهداً إلى تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة. |
He considers that there is an urgent need to achieve real equality in every area where the rights of the individual are concerned. | UN | وهو يرى في هذا الصدد، أن الحاجة تمس إلى تحقيق المساواة الفعلية لحقوق الفرد في كل مكان. |
Moreover, explicit measures were stated to be admissible that promote de facto equal positions of women and men, especially by removing actually existing inequalities. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك تدابير صريحة اعتبرت مقبولة لتعزيز المساواة الفعلية بين المرأة والرجل، وبخاصة بإزالة أوجه التفاوت القائمة حالياً. |
5. The pursuit of genuine equality in joint programmes between the Lebanese State and other state or regional parties | UN | 5 - سعي إلى المساواة الفعلية في البرامج المشتركة بين الدولة اللبنانية وأطراف أخرى، دولية أو إقليمية: |
The Federal Supreme Court has therefore taken the view in its cases that certain affirmative measures aimed at establishing equality in fact were in principle acceptable provided that they rested on a legal basis. | UN | ولذلك اعتبرت المحكمة الاتحادية في اجتهادها أن بعض الإجراءات الايجابية الرامية إلى إقرار المساواة الفعلية مقبولة من حيث المبدأ ، شريطة استنادها إلى أساس قانوني. |