ويكيبيديا

    "المساواة بحكم القانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • de jure equality
        
    • jure and de facto equality
        
    • the de jure
        
    Most countries have enacted legal measures to ensure that women have equal opportunities before the law, that is de jure equality. UN وقد عمدت معظم البلدان الى سن تشريعات تكفل للمرأة تكافؤ الفرص أمام القانون، أي المساواة بحكم القانون.
    This section concentrates on de jure equality. UN ويركز هذا القسم على المساواة بحكم القانون.
    Governments are not living up to their international commitments to protect women from discrimination, as the gap between de jure equality and de facto discrimination continues to persist and resist change. UN والحكومات لا تفي بالتزاماتها الدولية المتمثلة في حماية المرأة من التمييز، حيث إن الفجوة بين المساواة بحكم القانون والتمييز بحكم الأمر الواقع لا تزال قائمة وتقاوِم التغيير.
    Governments are not living up to their international commitments to protect women from discrimination, as the gap between de jure equality and de facto discrimination continues to persist and resist change. UN والحكومات لا تفي بالتزاماتها الدولية المتمثلة في حماية المرأة من التمييز، حيث إن الفجوة بين المساواة بحكم القانون والتمييز بحكم الأمر الواقع لا تزال قائمة وتقاوِم التغيير.
    The State party should strengthen its efforts to guarantee de jure and de facto equality between men and women. UN ينبغي أن تعزّز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى ضمان المساواة بحكم القانون والواقع بين الرجل والمرأة.
    Governments must show political will to enforce the rule of law and bridge the gap between de jure equality and de facto discrimination, including by affirmative action. UN ويجب على الحكومات أن تبدي الإرادة السياسية لإنفاذ حكم القانون وتجسر الهوّة بين المساواة بحكم القانون والتمييز بحكم الواقع، بما في ذلك عن طريق العمل الإيجابي.
    1. Progress towards de jure equality UN ١ - التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بحكم القانون
    Governments are not living up to their international commitments to protect women from discrimination, as the gap between de jure equality and de facto discrimination continues to persist and resist change. UN والحكومات لا تفي بالتزاماتها الدولية المتمثلة في حماية المرأة من التمييز، حيث إن الفجوة بين المساواة بحكم القانون والتمييز بحكم الأمر الواقع لا تزال قائمة وتقاوِم التغيير.
    Governments must show political will to enforce the rule of law and bridge the gap between de jure equality and de facto discrimination, including by affirmative action. UN ويجب على الحكومات أن تُظهِر الإرادة السياسية لإنفاذ سيادة القانون وسد الفجوة بين المساواة بحكم القانون والتمييز بحكم الواقع، بما في ذلك عن طريق العمل الإيجابي.
    Governments are not living up to their international commitments to protect women from discrimination, as the gap between de jure equality and de facto discrimination continues to persist and resist change. UN والحكومات لا تفي بالتزاماتها الدولية المتمثلة في حماية المرأة من التمييز، حيث إن الفجوة بين المساواة بحكم القانون والتمييز بحكم الأمر الواقع لا تزال قائمة وتقاوم التغيير.
    81. The Committee notes with satisfaction that the Convention is incorporated into Estonian law and has precedence over conflicting national legislation, and that de jure equality is becoming a reality in Estonia. UN 81 - تلاحظ اللجنة مع الارتياح إدماج الاتفاقية في القانون الإستوني ومنحها الأسبقية على القوانين الوطنية وأن المساواة بحكم القانون قد أصبحت واقعا في إستونيا.
    81. The Committee notes with satisfaction that the Convention is incorporated into Estonian law and has precedence over conflicting national legislation, and that de jure equality is becoming a reality in Estonia. UN 81 - تلاحظ اللجنة مع الارتياح إدماج الاتفاقية في القانون الإستوني ومنحها الأسبقية على القوانين الوطنية وأن المساواة بحكم القانون قد أصبحت واقعا في إستونيا.
    5. Legislative advancements are supported in many countries by policies, programmes and other measures to ensure that women's de jure equality becomes a de facto reality. UN 5 - وفي العديد من البلدان يحظى التطور الذي يشهده المجال التشريعي بدعم السياسات والبرامج وغير ذلك من التدابير الرامية إلى ضمان تحول وضع المرأة من المساواة بحكم القانون إلى المساواة بحكم الواقع.
    With reference to the remarks made by Ms. Gnacadja, she stressed that the State authorities had the will to confirm de jure equality between women and men: although a number of the relevant legal provisions were still in draft form, the transitional measures taken by the Government had the force of law. UN وبالإشارة إلى الملاحظات التي أدلت بها السيدة غناكاديا شدّدت على أن لدى السلطات في الدولة الإرادة لتأكيد المساواة بحكم القانون بين النساء والرجال. ورغم أن عددا من الأحكام القانونية ذات الصلة لا تزال في شكل مشروع، فإن للتدابير الانتقالية التي اتخذتها الحكومة قوة القانون.
    The petitioner adds that article 2, paragraph 2, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination aims at the achievement of equal enjoyment of human rights and fundamental freedoms and not merely de jure equality. UN ويضيف صاحب البلاغ أن الفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العرقي تهدف إلى تحقيق التمتع على قدم المساواة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وليس مجرد المساواة بحكم القانون.
    Many States are involved, even States where de jure equality between men and women is widely established or States which profess secularism, irrespective of the ethnic and religious diversity of the population or stage of development. UN والأمر يمس دولاً عديدة، حتى الدول التي تكرس إلى حد بعيد المساواة بحكم القانون بين الرجل والمرأة() أو الدول التي تعلن أنها علمانية()، وذلك بصرف النظر عن التنوع العرقي والديني لسكانها() وعن مدى تطورها.
    Indeed, human rights law is concerned not only by formal equality (de jure equality) but also substantive or de facto equality. UN والحق أن قانون حقوق الإنسان لا يُعنى فقط بالمساواة الرسمية (أي المساواة بحكم القانون) بل أيضاً بالمساواة الجوهرية أو المساواة بحكم الأمر الواقع.
    (c) Formulate and operationalise a National Policy on Women: The National Policy for the Empowerment of Women was adopted in 2001 to bring about gender justice and make de jure equality into de facto equality. UN (ج) وضع وتنفيذ سياسة وطنية للمرأة: أُقرت السياسة الوطنية لتمكين المرأة في عام 2001 بهدف تحقيق العدل بين الجنسين وجعل المساواة بحكم القانون مساواة بحكم الواقع.
    Deeply concerned by the fact that women everywhere are still subject to significant disadvantage as the result of discriminatory laws and practices and that de jure and de facto equality has not been achieved in any country in the world, UN وإذ يساوره بالغ القلق من أن النساء في كل مكان لا يزلن يتعرّضن لحرمان كبير نتيجة قوانين وممارسات تمييزية ومن أن المساواة بحكم القانون وبحكم الواقع لم تتحقق بعد في أي بلد من بلدان العالم،
    Deeply concerned by the fact that women everywhere are still subject to significant disadvantage as the result of discriminatory laws and practices and that de jure and de facto equality has not been achieved in any country in the world, UN وإذ يشعر بقلق بالغ لأن النساء في كل مكان ما زلن عرضة لحرمان شديد من جراء القوانين والممارسات التمييزية ولأن المساواة بحكم القانون وبحكم الواقع لم تتحقق في أي بلد في العالم،
    212. The Committee recommends that the Government give the highest priority to the adoption of legislation to protect the de jure and de facto equality of women, and to the enforcement of this legislation. UN 212 - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الحكومة، على سبيل الأولوية، تشريعا يضمن للنساء المساواة بحكم القانون وبحكم الواقع، وأن تكفل تنفيذه بطريقة فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد