ويكيبيديا

    "المسقط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • projected
        
    • projection
        
    • magnitude of the
        
    The projected unspent balance results from the deployment of fewer vessels and helicopters for the Maritime Task Force UN ينتج الرصيد المسقط غير المستخدم من نشر عدد أقل من السفن وطائرات الهليكوبتر لفرقة العمل البحرية
    The Secretary-General provides explanations for the projected shortfall of $265.7 million in paragraphs 63 to 85 of his tenth progress report. UN ويقدم الأمين العام تفسيرات للعجز المسقط البالغ 265.7 مليون دولار في الفقرات 63 إلى 85 من تقريره المرحلي العاشر.
    The projected number of returning refugees was hence reduced to 1.3 million. UN لذا فقد خفض العدد المسقط من اللاجئين العائدين الى ١,٣ مليون.
    The projected African population growth rate is far greater than that projected for any other major area. UN والمعدل المسقط لنمو سكان أفريقيا يزيد بدرجة كبيرة عن المعدل المسقط ﻷي إقليم رئيسي آخر.
    The current projected level of resources by the end of the year 2001 would therefore be some $53 to $60 million. UN ولهذا فإن المستوى المسقط حاليا للموارد بحلول نهاية سنة ٢٠٠١ قد يبلغ نحو ٥٣ مليون الى ٦٠ مليون دولار.
    The projected rate of increase of new project acquisitions over the same period is, however, 99 per cent. UN إلا أن معدل الزيادة المسقط لاكتساب مشاريع جديدة على مدى نفس الفترة يبلغ ٩٩ في المائة.
    Lastly, she noted with concern the amounts of efficiency gains that were projected for the following biennium. UN وأخيرا، لاحظت مع القلق مبالغ المكاسب المسقط تحقيقها بفعل تدابير الكفاءة في فترة السنتين المقبلة.
    The deficit initially projected in the budget was $55.8 million. UN وبلغ العجز المسقط أصلا في الميزانية 55.8 مليون دولار.
    That outcome reflected higher than anticipated receipts and final disbursements that were 5 per cent lower than the projected level. UN وتعكس هذه النتيجة مقبوضات أكثر مما كانت متوقعة. ومصروفات نهائية نقصت بنسبة 5 في المائة عن المستوى المسقط.
    Expenditure for the final quarter of 2008 amounted to only $97.6 million, or 25 per cent of the projected amount. UN ولم تتجاوز نفقات الربع الأخير من عام 2008 مبلغا قدره 97.6 مليون دولار، أو 25 في المائة من المبلغ المسقط.
    The projected decrease in extrabudgetary resources is a result of the completion of the United Nations Development GroupIraq Trust Fund projects, partly offset by increased funding for new projects. UN ونشأ الانخفاض المسقط في الموارد الخارجة عن الميزانية عن الانتهاء من مشاريع الصندوق الاستئماني للعراق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ويقابله جزئيا زيادة التمويل للمشاريع الجديدة.
    The share of focus area 3 continued to be well below the amount projected when the MTSP was adopted in 2005. UN وما زالت حصة مجال التركيز 3 تقل كثيرا عن المبلغ المسقط عند اعتماد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في عام 2005.
    Reduced requirements for reimbursements for troop costs and contingent-owned equipment and for rations owing to the average projected vacancy rate of 21 per cent against the budgeted delayed deployment factor of 15 per cent UN انخفاض الاحتياجات المتعلقة بسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات وحصص الإعاشة نظرا لمتوسط معدل الشواغر المسقط البالغ 21 في المائة مقابل عامل تأخر نشر مستخدم في الميزانية يبلغ 15 في المائة
    Largely as a result of those changes, the total population of Bangladesh, India and Nigeria combined is now expected to reach 2.1 billion in 2050, a figure about 131 million higher than the one projected in the 1998 Revision. UN ولأسباب ترجع غالبا إلى هذه التغييرات، يُتوقع الآن أن يبلغ مجموع سكان بنغلاديش والهند ونيجيريا معا 2.1 بليون في عام 2050، وهو رقم يزيد بمقدار 131 مليون نسمة على الرقم المسقط في تنقيح عام 1998.
    The projections are consistent with the 2050 population of each major area as projected under the 1998 Revision. UN وهذه الإسقاطات متسقة مع عدد السكان في عام 2050 بالنسبة لكل منطقة رئيسية، على النحو المسقط في تنقيح عام 1998.
    The projected rise is two to five times faster than the rise experienced over the past 100 years. UN وتزيد سرعة الارتفاع المسقط أسرع بمقدار من ضعفين إلى خمسة أضعاف عن سرعة الارتفاع الذي شهدته المائة سنة الماضية.
    The recommendations of the Committee that follow take into account the projected unencumbered balance. UN وتضع توصيات اللجنة التالية في الاعتبار الرصيد المسقط غير الملتزم به.
    16. The deficit position projected for the end of the year continues the pattern that emerged four years ago. UN ٦١ - وما هذا العجز المسقط لنهاية هذا العام إلا استمرار لنمط بدأ ظهوره من أربعة أعوام.
    The Advisory Committee did not believe that the projected level of $195 million could be realized in the time-frame specified in the report. UN واللجنة الاستشارية لا تعتقد أن المستوى المسقط الذي قدره ١٩٥ مليون دولار يمكن تحقيقه في اﻹطار الزمني المحدد في التقرير.
    The amount projected for the earned fee is supported by the evidence and accords with the amount of contract work yet to be performed. UN والمبلغ المسقط للرسم المكتسب مُدعم باﻷدلة ويتطابق مع قيمة عمل العقد الذي لم ينجز إلى اﻵن.
    Therefore, the projection of an average has not been borne out by actual experience in 2003, thus resulting in the need to significantly adjust resource requirements. UN وعليه، فإن المتوسط المسقط لم يستند إلى تجربة حقيقية شهدها عام 2003، ما استلزم تعديل الاحتياجات من الموارد تعديلا كبيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد