ويكيبيديا

    "المسلحة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Armed
        
    • military in
        
    • armés
        
    • armées
        
    • the Continental
        
    Observations of the Syrian Arab Republic regarding the report of the Secretary-General on children and Armed conflict in Syria UN ملاحظات الجمهورية العربية السورية على تقرير الأمين العام للأمم المتحدة حول الأطفال في النزاعات المسلحة في سورية
    At the same time, it is essential to curtail the violent activities of Armed groups in the Terai. UN ومن الأساسي، في الوقت نفسه الحد من أنشطة العنف التي تقوم بها المجموعات المسلحة في تيراي.
    Geneva Convention (II) for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea 1949 UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحـار لسنة 1949
    The current Administration deems as necessary the participation of the Armed forces in support of civil authorities facing organized crime. UN وترى الإدارة الحالية أن من الضروري أن تشارك القوات المسلحة في دعم السلطات المدنية التي تواجه الجريمة المنظمة.
    It recently convened an important seminar, with the support of the United States of America on the role of the military in a democracy. UN ونظمت مؤخرا، بدعم من الولايات المتحدة اﻷمريكية، حلقة دراسية هامة عن دور القوات المسلحة في الديمقراطية.
    2. Forces de résistance patriotiques en Ituri and Coalition des groupes armés UN 2 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري وائتلاف الجماعات المسلحة في إيتوري
    Taken together, these three rules would prohibit Armed conflict in outer space based on the application of physical force. UN وإن من شأن هذه القواعد الثلاث معاً أن تمنع الصراعات المسلحة في الفضاء الخارجي باستخدام القوة المادية.
    With these latest releases of children, there are no longer any known cases of children associated with Armed groups in Burundi. UN وبتنفيذ عمليات الإفراج الأخيرة عن الأطفال، لم يعد هناك أي حالات معروفة عن أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي.
    It asked about undocumented people and about the role of the Armed forces in the events at Pando. UN وسألت إسبانيا عن الأشخاص غير الحائزين على وثائق رسمية وعن دور القوات المسلحة في أحداث باندو.
    This is the best forum to address the disarmament of Armed groups in the country through an inclusive domestic political process. UN فهي تشكل أفضل الأطر لمعالجة مسألة نزع سلاح الجماعات المسلحة في البلد عبر آلية سياسية محلية يشارك فيها الجميع.
    A pattern of kidnap-for-ransom activity to finance Armed groups was observed in the conflict-affected regions of Mindanao. UN ولوحظ وجود نمط للخطف مقابل فدية لتمويل الجماعات المسلحة في المناطق المتضررة بالنزاع في ميندناو.
    :: Particular focus was given to Armed groups of the region. UN :: وتم التركيز بشكل خاص على الجماعات المسلحة في المنطقة.
    Military Courts handle cases involving members of Indonesia's Armed forces. UN وتنظر المحاكم العسكرية في القضايا المتعلقة بأفراد القوات المسلحة في إندونيسيا.
    Considering that the availability of massive quantities of conventional weapons is a contributory factor to Armed conflicts around the world, UN وإذ ترى أن توافر كميات هائلة من اﻷسلحة التقليدية عامل يسهم في النزاعات المسلحة في جميع أنحاء العالم،
    Considering that the availability of massive quantities of conventional weapons is a contributory factor to Armed conflicts around the world, UN وإذ ترى أن توافر كميات هائلة من اﻷسلحة التقليدية عامل يسهم في النزاعات المسلحة في جميع أنحاء العالم،
    Recognizing the tremendous importance for Central America of an early end to the Armed conflict in Guatemala, UN وإذ يسلمون بما لﻹسراع في إنهاء المواجهة المسلحة في غواتيمالا من أهمية ضخمة ﻷمريكا الوسطى؛
    The Myanmar Armed Forces have been mounting major offensives against drug traffickers, including the forces of Khun Sa. UN وما فتئت القوات المسلحة في ميانمار تكثف حملاتها على مهربي المخدرات، ومن بينهم قوات خون سا.
    Address by Mr. Abdulsalami Abubakar, Head of State, Commander-in-Chief of the Armed Forces of the Federal Republic of Nigeria UN خطاب فخامة السيد عبد السلام أبو بكر، رئيس الدولة والقائد العام للقوات المسلحة في جمهورية نيجيريا الاتحادية
    The first two sentences on the targets of Armed groups would become a new subparagraph of paragraph 2. UN وستدرج الجملتان اﻷوليان عن اﻷشخاص الذين تستهدفهم الجماعات المسلحة في فقرة فرعية جديدة من الفقرة ٢.
    Moreover, the role of the military in controlling the transition process was a source of scepticism concerning the sincerity of the transition process. UN علاوة على ذلك، فإن دور القوات المسلحة في السيطرة على عملية الانتقال يبعث على الشك فيما يتعلق بصدق تلك العملية.
    D. Coalition des groupes armés de l’Ituri UN دال - تحالف الجماعات المسلحة في إيتوري
    Dans l’article 43 du Protocole additionnel I, les forces armées sont définies de la façon suivante : UN عرفت القوات المسلحة في المادة ٤٣ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقية حقوق الطفل على النحو التالي:
    What, did you honestly think that you could just walk into this camp and demand an audience with the commander-in-chief of the Continental Army? Open Subtitles ماذا ؟ هل تعتقد بصدق أنه يمكنكَ فقط أن تمشي داخل هذا المخيم و تُطلب اللقاء مع القائد الأعلى للقوات المسلحة في الجيش القاري ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد