The optical ground-based near-Earth object surveys vigorously continued their operations. | UN | وتواصلت بنشاط المسوح الأرضية البصرية للأجسام القريبة من الأرض. |
historical surveys of biological attacks against animals and programmes developing such weapons; | UN | `7` المسوح التاريخية للهجمات البيولوجية ضد الحيوانات وبرامج استحداث هذه الأسلحة؛ |
The optical ground-based NEO surveys continued their operations. | UN | وواصلت المسوح الأرضية البصرية للأجسام القريبة من الأرض عملياتها. |
Participation in field survey missions and production of reports | UN | المشاركة في بعثات المسوح الميدانية وإصدار التقارير |
Participation in field survey missions and production of reports | UN | المشاركة في بعثات المسوح الميدانية وإصدار التقارير |
The statistical surveys also do not cover the proportion of respondents and detainees requesting legal aid. | UN | كما أن المسوح الإحصائية لا تغطي نسبة المدعى عليهم والمحتجزين الذين يطلبون مساعدة قضائية. |
Access to geological surveys is restricted to certain entities in Côte d’Ivoire, which raises questions as to how the new primary kimberlite sites in Diarabana were identified by the communities that now exploit them. | UN | وتقتصر إمكانية الاطلاع على المسوح الجيولوجية على كيانات معينة في كوت ديفوار، مما يثير تساؤلات عن الطريقة التي حددت بها الجماعاتُ المواقع الجديدة للكمبرلايت الأولي في ديارابانا، وباتت تستغلها الآن. |
Requisitions have been prepared for the conduct of hydro-geological and geophysical surveys for an additional 17 team sites. | UN | وتم إعداد طلبات الشراء لإجراء المسوح المائية الجيولوجية والجيوفيزيائية لما عدده 17 موقعا إضافيا من مواقع الأفرقة. |
The labour-force surveys conducted in European countries are a useful source of such information. | UN | وتشكل المسوح التي تُجرى للقوى العاملة في البلدان الأوروبية مصدرا مفيدا للمعلومات من هذا القبيل. |
Initial surveys indicate that the mineral deposits at Koniambo are of good quality and will last at least 25 years. | UN | وتدل المسوح الأولية على أن الرواسب المعدنية في كونيامبو تتمتع بنوعية جيدة ويمكن استغلالها لمدة 25 عاما على الأقل. |
However, surveys normally cannot provide data at small geographical levels and, therefore, are not a substitute for censuses. | UN | بيد أن المسوح لا يمكنها في العادة توفير بيانات على الصعد الجغرافية الصغيرة، ومن ثم، فهي ليست بديلا للتعدادات. |
In addition, a series of sociological surveys had revealed an extremely low level of female participation in entrepreneurial activities. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، دلﱠت مجموعة من المسوح الاجتماعية التي أجريت على انخفاض شديد في مشاركة المرأة في أنشطة تنظيم المشاريع. |
It is updated every year after the results of new household budget surveys are published. | UN | ويجري تحديث هذه البيانات سنويا بعد نشر نتائج المسوح الجديدة لميزانية اﻷسرة المعيشية. |
Information on the wage structure in the national economy, including the proportion of people receiving remuneration equal to the minimum wage, comes from the surveys carried out by the Central Statistical Office. | UN | ويتم الحصول على المعلومات المتعلقة بهيكل اﻷجور في الاقتصاد الوطني، بما في ذلك نسبة من يحصلون على أجور تعادل الحد اﻷدنى لﻷجر، من المسوح التي يجريها مكتب اﻹحصاء المركزي. |
Results of surveys show a decrease of 9 per cent in the number of people borrowing books. | UN | وتبين نتائج المسوح نقصاً بنسبة ٩ في المائة في عدد الذين استعاروا الكتب. |
surveys may seek feedback from citizens on how the governments perform and how they can be improved. | UN | ويمكن استخدام المسوح للحصول على آراء المواطنين بشأن أداء الحكومات وإمكانية تحسين هذا اﻷداء. |
- To encourage coordination of hydrographic surveys with relevant oceanographic activities; | UN | - تشجيع تنسيق المسوح الهيدروغرافية مع الأنشطة الأوقيانوغرافية المتصلة بهــا؛ |
Initial surveys indicate that the mineral deposits at Koniambo are of good quality and will last at least 25 years. | UN | وتدل المسوح الأولية على أن الرواسب المعدنية في كونيامبو تتمتع بنوعية جيدة ويمكن استغلالها لمدة 25 عاما على الأقل. |
A list of all magnetic surveys and their year of acquisition should be provided together with a map showing the outline of each separate survey. 9.3.16. | UN | وينبغي تقديم قائمة بجميع المسوح المغنطيسية كما ينبغي ذكر سنة الحصول عليها باﻹضافة إلى خريطة تعطي لمحة عامة عن كل مسح بصورة منفصلة. |
A general perspective on web services (WS) was offered and, as a pilot, the Ordnance survey master map online service was presented. | UN | وقدم نظرة عامة عن خدمات شبكة الإنترنت مشيرا إلى نموذج خدمة الخرائط الرئيسية لدائرة المسوح الرسمية على شبكة الإنترنت. |
Censuses and survey reports are published following their conduct. | UN | وتنشر التعدادات وتقارير المسوح بعد إجرائها. |
The undergraduate class " surveying and geographic information systems " is also taught at the Myanmar Maritime University. | UN | كما يُدرَّس موضوع " المسوح ونظم المعلومات الجغرافية " في المرحلة الجامعية الأولى بجامعة ميانمار البحرية. |
Only therapeutic abortion is permitted for women. | UN | والإجهاض لأسباب طبية فقط هو المسوح به للمرأة. |
- I thought the scans didn't show any. - Because she doesn't have any. | Open Subtitles | خلتُ أنّ المسوح لم تظهر واحداً - لأنّه ليس لديها واحداً - |
The Chairman may limit the time to be allowed for such explanations. | UN | وللرئيس أن يحد من الوقت المسوح به لﻹدلاء ببيانات التعليل هذه. |