An eleventh expert who had been invited was not able to participate, but submitted a paper for consideration. | UN | ولم يتمكن خبير حادي عشر دعي إلى الاجتماع من المشاركة فيه ولكنه قدم ورقة للنظر فيها. |
An eleventh expert who had been invited was not able to participate. | UN | ولم يتمكن خبير حادي عشر دعي إلى الاجتماع من المشاركة فيه. |
The country attached great importance to that type of international cooperation, in which it would continue to participate in the future. | UN | وأضاف أن بلده يعلق أهمية كبيرة على هذا النوع من التعاون الدولي ولن يتوانى في المشاركة فيه في المستقبل. |
Pursuant to those recommendations, the Secretariat engaged in a number of activities to enhance familiarity with and encourage greater participation in the Register. | UN | وعملا بهذه التوصيات، اشتركت الأمانة العامة في عدد من الأنشطة بغرض تعزيز الإلمام بالسجل والتشجيع على زيادة المشاركة فيه. |
Delegations hoped that further dialogue would be useful in increasing understanding of the Agreement and the various perspectives that affected wider participation in it. | UN | وأعربت الوفود عن أملها في أن يثمر استمرار الحوار عن زيادة فهم الاتفاق وشتى الجوانب التي تؤثر في اتساع نطاق المشاركة فيه. |
Japan has been active in promoting the ISS programme in cooperation with the other countries involved. | UN | وما برحت اليابان تعمل بنشاط على تعزيز برنامج محطة الفضاء الدولية بالتعاون مع جميع البلدان الأخرى المشاركة فيه. |
JIU has already begun work on implementing a new online follow-up system for its participating organizations to record, implement, track and report on the acceptance and implementation status of JIU recommendations. | UN | وقد بدأت الوحدة بالفعل عملها لتنفيذ نظام جديد للمتابعة على الخط، تقوم المنظمات المشاركة فيه بتسجيل توصيات الوحدة وتنفيذها وتعقبها والإبلاغ عن قبولها وعن حالة تنفيذها. |
It would comprise those States having signalled their intention to participate in the platform. | UN | وأن يضم المنبر الدول التي أعربت عن عزمها على المشاركة فيه. |
We urge all countries to participate at the ministerial level, and I would like to say that our Foreign Minister has already confirmed that he will be there. | UN | ونحث جميع البلدان على المشاركة فيه على مستوى الوزراء، وأود أن أقول إن وزير خارجية بلدنا قد أكد أنه سيحضر. |
Croatia is ready to contribute actively to the debate: our Minister for Foreign Affairs and European Integration intends to participate. | UN | وكرواتيا مستعدة للإسهام في النقاش إسهاماً نشطاً؛ إذ يعتزم وزيرنا للخارجية والتكامل الأوروبي المشاركة فيه. |
While in transit or refugee camps girls often are unable to access and participate in education. | UN | وهؤلاء الفتيات، سواء في فترة الانتقال أو في مخيّمات اللاجئين، لا تستطعن عادة الحصول على التعليم أو المشاركة فيه. |
As we know, Morocco cannot in any way accept a referendum in which all the Saharans, without exception, cannot participate. | UN | وحسبما نعلم، لا يستطيع المغرب بأية طريقة أن يقبل استفتاء لا يمَكن جميع الصحراويين من المشاركة فيه. |
But for as long as we participate in the CD, we expect to participate as equals. | UN | ولكن ما دمنا نشارك في مؤتمر نزع السلاح فإننا نتوقع المشاركة فيه على قدم المساواة مع غيرنا. |
The United Kingdom commends the Group of Experts for their recommendations and looks forward to the further strengthening of, and greater participation in the Register. | UN | وتشيد المملكة المتحدة بفريق الخبراء على توصياته كما أنها تتطلع إلى زيادة تعزيز السجل وإلى زيادة المشاركة فيه. |
It is an opportunity to increase the level of participation in the Conference and make it more democratic. | UN | وفي هذا تشجيع على إضفاء طابعٍ ديمقراطي على هذا المؤتمر على مزيد من المشاركة فيه. |
Taking into consideration the financial status of the JISC, the workplan is intended to increase awareness about, and participation in, the Track 2 procedure through timely and effective communication and outreach activities. | UN | ويُتوخى منها، مع مراعاة الوضع المالي للجنة الإشراف، إذكاء الوعي بإجراء المسار الثاني وتعزيز المشاركة فيه من خلال أنشطة اتصال وتوعية فعالة ومناسبة في توقيتها. |
We still have reservations on the United Nations Register of Conventional Arms in its present form, and we also have reservations regarding our participation in it. | UN | البعد الأول استمرار تحفظ مصر على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية في صورته الحالية وعلى المشاركة فيه. |
She would like to know more about that platform, the groups involved and their chances of success. | UN | وذكرت أن بودها أن تعرف المزيد عن برنامج العمل المذكور، وعن المجموعات المشاركة فيه وفرص نجاحها. |
Specific information on the Programme's activities and its participating organizations is made available in document SAICM/ICCM.2/INF/3. | UN | وتتضمن الوثيقة SAICM/ICCM.2/INF/3 معلومات محددة عن أنشطة البرنامج والمنظمات المشاركة فيه. |
Under the project, the legislation and policies of the countries voluntarily participating in the project will be assessed by means of peer review or expert review. | UN | وسيجري في إطار هذا المشروع تقييم تشريعات وسياسات البلدان المشاركة فيه طوعاً عن طريق استعراض النظراء أو استعراض الخبراء. |
Governments should be urged to pilot and take part in the Working Group on Solidarity Levies. | UN | وينبغي حثّ الحكومات على القيام بدور إرشادي في الفريق العامل المعني برسوم التكافل وعلى المشاركة فيه. |
In our view, that would have increased the relevance of the Register and thus the level of participation. | UN | ونرى أن ذلك كان سيعزز صلاحية السجل، وبالتالي، مستوى المشاركة فيه. |
The programme will be implemented on the principles of cooperation, mutual benefit, openness and equality of the participating Central Asian States, with the support of donor countries and international organizations. | UN | وسيجري تنفيذ البرنامج على أساس مبادئ التعاون والمنفعة المشتركة، والانفتاح والمساواة بين دول وسط آسيا المشاركة فيه من ناحية الدعم المقدم من البلدان المانحة والمنظمات الدولية. |
The amendments pertained to the criminalization of international terrorism, including its financing and forms of participation therein. | UN | وتعلقت التعديلات بتجريم الإرهاب الدولي، بما في ذلك تمويله وأشكال المشاركة فيه. |